Самостоятельная работа рассматривается и как метод обучения, и как средство обучения, и как форма организации познавательной деятельности



Скачать 405.35 Kb.
страница1/2
Дата11.06.2015
Размер405.35 Kb.
ТипСамостоятельная работа
  1   2



Методические рекомендации
по организации самостоятельной работы студентов
по дисциплине Иностранный язык
для специальности
260807.01 Повар. Кондитер,

Тула
2014


Автор - составитель:

Чаликов М. П., преподаватель иностранного языка высшей квалификационной категории.

Организация самостоятельной аудиторной и внеаудиторной работы студентов.
Самостоятельная работа рассматривается и как метод обучения, и как средство обучения, и как форма организации познавательной деятельности.

Цели и задачи самостоятельной аудиторной работы:

• Оказывать методическую помощь студентам при изучении дисциплины "Английский язык" по темам, выносимым на самостоятельное изучение.
• Активизировать употребление профессиональной лексики в речи студентов, связанной с конкретными специальностями, изучаемыми в ТКПТС.
• Обучать логичному и последовательному изложению своих мыслей в соответствии с предложенной ситуацией, максимально приближенной к реальной жизни, и в пределах освоенного лексико-грамматического материала.
• Применять отработанные стилистические умения и навыки при работе с аутентичными текстами.
• Активизировать лексику по деловому языку, при работе с документацией и при оформлении деловых писем.
• Активизировать употребление в речи студентов интернациональной лексики.
• Развивать творческие способности студентов, активизировать мыслительную деятельность, повышая положительную мотивацию к изучению английского языка.
• Отрабатывать навыки работы со специальными тематическими словарями, с научными справочными пособиями, а также навыки реферирования.
• Оказывать методическую помощь при написании рефератов.
• Познакомить с использованием условных сокращений в английском языке, а также при употреблении медицинских терминов.

Цели и задачи внеаудиторной самостоятельной работы студентов:

• Закрепление, углубление, расширение и систематизация знаний, полученных во время занятий;


• Самостоятельность овладения новым учебным материалом;
• Формирование умений и навыков самостоятельного умственного труда;
• Овладение различными формами взаимоконтроля и самоконтроля;
• Развитие самостоятельности мышления;
• Формирование обще трудовых и профессиональных умений;
• Формирование убежденности, волевых качеств, способности к самоорганизации, творчеству.

При определении содержания заданий учитываются такие дидактические принципы, как:


- последовательность;
- постепенность.

На первом этапе обучения предлагаются задания, направленные на первичное овладение знаниями:


- техника чтения и перевода;
- работа со словарем:
- составление плана;
- краткий пересказ и др.

Творческие задания проводятся с целью:

- с целью проверки знаний;
- с целью формирования у студентов профессиональных практических умений;
- с целью развития творческого мышления и формирования навыков самообразования.

Студентам предлагаются:


- индивидуальные задания;
- коллективные или групповые виды работы, такие как:
устный журнал, стенгазета, рефераты и др.

Защита рефератов проходит в форме урока-конкурса, где студенты могут дополнить выступления, проанализировать подготовку, выставить оценку.

Используется устная, письменная и смешанная формы контроля. Это осуществляется как на традиционных уроках, так и на других формах занятий.

Рекомендации по выполнению самостоятельной работы:


• прежде чем приступить к работе, изучите цели задания, что поможет осуществить самоконтроль в конце работы;
• ход работы проводите по "шагам", не приступать к следующему пункту, не пройдя предыдущий;
• при работе с литературными источниками выделяйте главное, обращая особое внимание на классический английский язык;
• в конце работы проверьте правильность выполнения её по степени достижения поставленной цели.

Обучение грамматике.
Формирование грамматических речевых навыков продуктивной речи.
Алгоритм обучения грамматике:
1. Сравните употребление … в следующих ситуациях и скажите, по какому признаку они противопоставлены
2. Сравните ситуации, найдите общее и отличительное в значении грамматических форм
3. Объясните употребление грамматических явлений
4. Скажите, какие из приведенных предложений не имеют смысла в следующих ситуациях
5. Выберите подходящую форму из нескольких данных
6. Укажите грамматическую форму, которую нужно употребить в следующих русских предложениях
7. Прослушайте пары предложений и укажите то, которое соответствует переводу, данному на карточке
8. Данные ситуации допускают различное оформление…( объясните различие между приведёнными здесь вариантами )
9. Выпишите предложения с …
10. Найдите в тексте грамматические явления, которые выражают …
11. Образуйте грамматические формы по образцу (правилу)
12. Прочитайте грамматические формы и вычлените их формообразовательный признак
13. Определите значение грамматической формы в приведенных ситуациях
14. Укажите номер ситуации, в которой допущена ошибка в употреблении грамматической формы
15. Скажите, какое грамматическое явление вы употребили бы в следующих ситуациях
16. Укажите ситуации из приведенных ниже, в которых может быть употреблена данная грамматическая структура
17. Измените ситуацию таким образом, чтобы можно было употребить противоположную по значению грамматическую структуру.
Памятка студенту.
Грамматический анализ непонятных предложений текста на иностранном языке.

1. Бегло просмотрите текст и постарайтесь понять, о чём идет речь.


2. При вторичном чтении определите тип непонятного предложения и функции всех его составляющих по внешним признакам.
3. При наличии сложносочинённого или сложноподчинённого предложения разделяйте его по формальным признакам на самостоятельные и придаточные, выделяйте инфинитивные, причастные и деепричастные обороты.
4. Если в предложении есть служебные слова, используйте их для членения предложения на смысловые группы
5. В каждом отдельном предложении сначала находите сказуемое или группу сказуемого, затем подлежащее или группу подлежащего. Если значение этих слов неизвестно, обращайтесь к словарю.
6. Глагол-сказуемое обычно стоит на втором месте.

Сказуемое можно найти:

а) по личным местоимениям;


б) по вспомогательным и модальным глаголам в личной форме;
в) по неправильным глаголам;
г) по суффиксам.
7. Подлежащее стоит слева от сказуемого. Помните, что существительные употребляются в функции подлежащих только без предлогов.
8. Найдя подлежащее и сказуемое, проверьте, согласуются ли они в лице и числе. Поняв значение главных членов, выявляйте последовательно второстепенные, сначала в группе сказуемого, а затем в группе подлежащего.
9. Если предложение длинное, определите слова и группы слов, которые можно временно опустить для выяснения основного содержания предложения. Не ищите сразу в словаре все незнакомые слова, а заменяйте их вначале неопределенными местоимениями и наречиями (кто-то, какой-то, как-то, где-то и др.).
10. Внимательно присмотритесь к словам, имеющим знакомые вам корни, суффиксы, приставки. Попытайтесь установить значение этих слов. При этом обратите внимание на то, какой частью речи являются такие слова, а затем подбирайте соответствующее русское слова.
11. Слова, оставшиеся непонятными, ищите в словаре, соотнося их значение с контекстом.

Обучение чтению.

Алгоритм обучения ознакомительному и просмотровому чтению:


1. Прочтите заголовок текста и постарайтесь определить его основную тему.


2. Прочтите абзац за абзацем, отмечая в каждом предложения, несущие главную информацию, и предложения, в которых содержится дополняющая, второстепенная информация.
3. Определите степень важности абзацев, отметьте абзацы, которые содержат более важную информацию, и абзацы, которые содержат второстепенную по значению информацию.
4. Обобщите информацию, выраженную в абзацах, в смысловое (единое) целое.

В зависимости от цели просмотрового чтения и степени полноты извлечения информации выделяют четыре подвида просмотрового чтения:

1. Конспективное – для выделения основных мыслей. Оно заключается в восприятии только наиболее значимых смысловых единиц текста, составляющих логико-факто логическую цепочку.
2. Реферативное – для выделения основных мыслей. При этом читающего интересует только самое основное в содержании материала, все подробности опускаются как несущественные для понимания главного.
3. Обзорное – для определения существа сообщаемого. Оно направлено на выделение главной мысли текста, причем задачи сводятся в основном к ее обнаружению на основе структурно-смысловой организации текста. Понимание главной мысли, выраженной имплицитно, в данном случае практически невозможно. Интерпретация

прочитанного ограничивается вынесением самой общей оценки читаемому и определением соответствия текста интересам читаемого.


4. Ориентировочное – для установления наличия в тексте информации, представляющей для читающего интерес или относящийся к определенной проблеме. Основная задача читающего – установить, относится ли данный материал к интересующей его теме.

Памятка студенту.
1. Внимательно прочитайте заголовок текста, постарайтесь вникнуть в его смысл, определить главную мысль текста.
2. Перефразируйте заглавие, используя синонимические слова из текста.
3. Повторно прочтите заглавие и скажите, о чём будет идти речь в данном тексте.
4. Прочитайте первое предложение текста. Сопоставьте его содержание с заголовком.
5. Прочитайте первый абзац. Сопоставьте его содержание со своим представлением о главной мысли текста.
6. Просмотрите все остальные абзацы, сопоставляя их содержание с представлением главной мысли текста и обращая особое внимание на содержание первых предложений абзацев.
7. Сформулируйте ответ на вопрос: «О чём повествуется в тексте?».

Обучение письменной речи.
Алгоритм обучения написания письма.

1. Определите, кому могут быть адресованы названные формы письменного обращения.


2. Просмотрите приведенные речевые формулы, используемые в письме, и запомните различные способы выражения благодарности и признательности.
3. Выпишите из списка речевые формулы, выражающие подтверждение получения письма, надежды на скорый ответ, обозначающие окончание письма.
4. Сравните схемы различных писем с текстами, соедините их. Детализируйте схемы, используя предложения и фразы из текстов, опорные мысли (тезисы) и ключевые слова.
5. Просмотрите тексты писем и определите коммуникативно-смысловую задачу каждого из них.
6. Проанализируйте тексты писем, охарактеризуйте их авторов.
7. Определите характер каждого письма (личное, семейное, деловое, проблемное; письмо с выражением благодарности; поздравление, приглашение и т.д.).
8. Определите характер письма по его структуре (описание, сообщение, повествование, уведомление, выражение, благодарности за что-либо, приглашение).
9. Определите средства изложения мыслей в разных по стилю и характеру письмах; отметьте переходы от одной мысли к другой; укажите средства обращения к адресату; средства выражения отношения автора и оценки описываемых событий.
10. Составьте письмо по предложенному плану, ориентируясь на конкретный тип адресата коммуникативную задачу и ситуацию написания письма.
11. Составьте письмо по плану, используя образцы фраз и ключевые слова. Обратите внимание на оформительские элементы письма и позаботьтесь, чтобы они соответствовали содержанию, структуре и стилю письма.
12. Проанализируйте образцы оформления конвертов и листа бумаги для письма, заполните ряд конвертов с учетом характера письма, напишите свой адрес и дату написания письма в верхней части листа бумаги.
13. Составьте различные тематические письма для заданных ситуаций письменного обобщения.
14. Составьте письма разно темного характера (личное, семейное, деловое) для соответствующих ситуаций обобщения.
15. Составьте письмо проблемного характера (письмо-сообщение, письмо-описание, письмо-рассуждение, письмо повествование), используя соответствующий стиль и подбирая оформляющие речевые средства с учетом ситуаций общения.
16. Составьте письмо в ответ на просьбу или пожелания адресата
17. Составьте контр письмо инициативного характера, где вы должны изложить свои позиции по вопросам, поднятым в полученном письме.
18. Составьте инициативное письмо по определенному вопросу в расчете на конкретного адресата и с учетом определенной ситуации общения.
19. Составьте письма разным адресатам с разными целевыми установками, но с одинаковым содержанием.
20. Напишите от своего имени письмо с учетом заданной ситуации общения.
21. Составьте письма разным адресатам, внося соответствующие изменения в один и тот же текст сообщения с учетом их возможного отношения к излагаемой информации.

Памятка студенту.
Написание письма.
1. Систематизируйте имеющуюся в письме информацию, отметьте материал, требующий реагирования, подчеркните заслуживающие внимания места.
2. Ответьте в письменной форме на поставленные в письме вопросы.
3. Составьте ответ на письмо, учитывая его содержание, характер автора, соотнесенность коммуникативных ситуаций автора письма и его получателя.
4. Отвечая на вопросы, поставленные в письме, прокомментируйте их, выразите свое собственное мнение.
5. Оформите собственное инициативное письмо-ответ, учитывая свою коммуникативную ситуацию в письменной речи.

Обучение письменному переводу.
1. Выполните письменный перевод отдельных предложений (текста с листа)
2. Выполните последовательный перевод устного сообщения на основе письменных заметок.
3. Выполните письменный пересказ русского текста на иностранном языке.
4. Подготовьте на иностранном языке письменный реферат одного или нескольких текстов на русском языке.
5. Составьте аннотацию русского текста на иностранном языке.
6. Переведите фрагменты текста с родного на иностранный язык, используя список слов, а также слова на полях (в подстрочнике, в скобках).
7. Сделайте письменное переложение текста по плану.
8. Выполните письменный перевод печатного текста со словарем.

Обучение говорению.
Формирование лексического навыка предполагает овладение обучаемыми правилами соотнесения конкретной лексической единицы (ЛЕ) с другими лексемами в тематической и семантической группах, с синонимами и антонимами, четким определением значения ЛЕ, соотнесенностью этого значения со сходными или контрастными значениями сравниваемых лексем, овладение правилами конкретного словообразования и сочетания, а также овладение вследствие этого правила выбора и употребления ЛЕ в тексте высказывания, в его грамматической и стилистической структуре, смысловом восприятии в тексте. Все компоненты лексического навыка должны учитываться как при введении (семантизации) лексических единиц, так и при формировании соответствующего навыка в процессе работы со словарем, с текстом, лексическими упражнениями, при активизации лексики и иноязычной речи.

Алгоритм обучения говорению.
1. Найдите в тексте слова, относящиеся к данной теме.
2. Сгруппируйте слова по указанному признаку.
3. Покажите называемые предметы.
4. Выполните команды на действия с предметами.
5. Выберите рисунки и расположите их в той последовательности, в какой они встречаются в тексте.
6. Расположите слова в алфавитном порядке.
7. Расположите слова в алфавитном порядке в пределах одной буквы (с учетом второй, третьей буквы в слове).
8. Сделайте буквенный анализ слова.
9. Вставьте пропущенные в слове буквы или буквосочетания
10. Прочтите приведенные слова (даты, числа).
11. Разложите сложное слово на компоненты.
12. Определите часть речи, от которой образовано данное слово.
13. Выпишите из текста слова с общим корнем.

14. Определите значение слова по словообразовательным элементам.


15. Сгруппируйте слова по аналогии (например, однотипное управление глаголов, образование сложных слов и словосочетаний).
16. Найдите в тексте (подберите по памяти) антонимы к словам, данным на доске.
17. Догадайтесь о значении слов, сходных с русскими, и проверьте точность догадки по словарю.
18. Подчеркните новые слова в предложении.
19. Найдите услышанное слово в тексте.
20. Найдите в тексте сочетания с указанным словом.
21. Найдите в тексте слова с общим корнем в иностранном и родном языках.
22. Найдите в иностранном тексте слова, услышанные на родном языке.
23. Выпишите из текста слова по определенным признакам (с префиксами, суффиксами, сложные слова).
24. Сгруппируйте выписанные из текста слова по частям речи.

Памятка студенту.
1. Составьте список вопросов для обсуждения с воображаемым или реальным собеседником.
2. Составьте тезисы для беседы или устного сообщения в заданной ситуации общения.
3. Составьте тезисы, подберите письменную информацию на карточках, фактический и цифровой материал для устного сообщения по определенной теме и проблеме, его программе или плану.
4. Подготовьте на основе письменных заметок (конспекта) устное выступление для тематической или проблемной дискуссии, пресс-конференции или других форм группового общения и обучения.
5. Подготовьте сообщение по предварительно подготовленному конспекту, используйте различную письменную наглядность (записи на доске, кодограммы, таблицы).
6. Подготовьте устное сообщение, используйте печатные и письменные материалы, соответствующие теме или проблеме.
7.Подготовьте и сделайте устное сообщение (реферат) по записям, конспектам тематических, проблемных, обзорных письменных материалов.

Выполнение студентом самостоятельной работы приучает к ответственности, исполнительности, аккуратности, воспитывает трудолюбие. Воспитание морально-волевых качеств обучаемых было и остается важной функцией внеаудиторной самостоятельной работы.



3.2. Организация самостоятельного чтения
Самостоятельное внеаудиторное чтение предполагает чтение художественных текстов и текстов по специальности. Студенты должны ознакомиться с содержанием текстов, с целью их полного понимания. В случае необходимости, тексты рекомендуется дать на письменный перевод с английского языка на русский.

Кроме этого внеаудиторное чтение предполагает обязательное самостоятельное чтение аутентичной профессионально ориентированной литературы с целью поиска заданной информации, ее смысловой обработки и фиксации в виде аннотации.

Это могут быть фрагменты научных монографий, статьи из периодических научных изданий (как печатных, так и Интернет-изданий). Такой вид работы контролируется преподавателям, сдается в строго отведенное время промежуточного контроля и оценивается в баллах, которые включаются в рейтинг студента.

Объем текста (текстов) для самостоятельного чтения составляет 10 тысяч печатных знаков и предполагает обязательное составление глоссария терминов. Первоисточники информации предоставляются в оригинальном виде или в виде ксерокопии с указанием выходных данных для печатных источников и печатного варианта, со ссылкой на Интернет ресурс для материалов, взятых из Интернет-изданий.

При осуществлении данного вида самостоятельной работы необходимо предложить студентам следующий план работы:

ознакомиться с содержанием источника информации с коммуникативной целью, используя поисковое, изучающее, просмотровое чтение;

составить глоссарий научных понятий по теме;

составить план-конспект по теме;

сделать аналитическую выборку новой научной информации в дополнение к уже известной;

составить краткую аннотацию на прочитанное на английском языке.

Методические рекомендации
по организации самостоятельной работы студентов
по дисциплине Иностранный язык
для специальности
260807.01 Повар. Кондитер

Тула
2014


Автор - составитель:

Чаликов М. П., преподаватель иностранного языка высшей квалификационной категории.



1. Составление тематического словаря ( глоссария терминов )
Чтение профессионально ориентированной литературы предполагает обязательное составление тематического словаря терминов. Помимо основной цели – расширения лексического запаса - применение такой формы работы студентов может способствовать:

  • созданию дополнительной языковой базы для использования в учебных и профессиональных целях (написание рефератов, докладов на иностранном языке и т.д.);

  • расширению филологического опыта студентов путем языковедческого анализа слов, правил их заимствования в другие языки;

  • изучению способов словообразования.

При этом необходимо порекомендовать студентам руководствоваться следующими общими правилами:

  • отобранные термины и лексические единицы должны относиться к широкому и узкому профилю специальности;

  • отобранные термины и лексические единицы должны быть новыми для студента и не дублировать ранее изученные;

  • отобранные термины и лексические единицы должны быть снабжены транскрипцией и переводом на русский язык (во избежание неточностей рекомендуется пользоваться специализированным словарем);

  • общее количество отобранных терминов не должно быть меньше 500 единиц;

  • отобранные термины и лексические единицы предназначены для активного усвоения.




  1. Написание эссе

Обучение письменной речи предполагает формирование умения излагать свои мысли, чувства и мнение по поводу изучаемых тем в форме сочинения или эссе.

Основная цель эссе – представить собственные мысли и идеи по заданной теме, грамотно выбирая лексические и грамматические единицы, следуя правилам построения связного письменного текста. Необходимо обратить внимание студентов на следующее:

1. Работа должна соответствовать жанру эссе – представлять собой изложение в образной форме личных впечатлений, взглядов и представлений, подкрепленных аргументами и доводами.

2. Содержание эссе должно соответствовать заданной теме;

3. В эссе должно быть отражено следующее:



  • Отправная идея, проблема во внутреннем мире автора, связанная с конкретной темой.

  • Аргументированное изложение одного - двух основных тезисов.

  • Вывод.

4. Объем эссе не должен превышать 2-х страниц печатного текста (но не менее 1).

5. Работа может быть оформлена с помощью компьютерных программ (MS Office), в т. ч. графических.

6. Критерии оценки работ: содержание, неформальный подход к теме, самостоятельность мышления, кругозор, убедительность аргументации, грамотность, оформление работы.



  1. Подготовка реферата, доклада

Одной из форм самостоятельной деятельности студента является написание докладов и рефератов. Выполнение таких видов работ способствует формированию у студента навыков самостоятельной научной деятельности, повышению его теоретической и профессиональной подготовки, лучшему усвоению учебного материала.

Реферат представляет собой письменную работу на определенную тему. По содержанию, реферат – краткое осмысленное изложение информации по данной теме, собранной из разных источников. Это также может быть краткое изложение научной работы, результатов изучения какой-либо проблемы.

Темы докладов и рефератов определяются преподавателем в соответствии с программой дисциплины. Конкретизация темы может быть сделана студентом самостоятельно.

Следует акцентировать внимание студентов на том, что формулировка темы (названия) работы должна быть:


  • ясной по форме (не содержать неудобочитаемых и фраз двойного толкования);

  • содержать ключевые слова, которые репрезентируют исследовательскую работу;

  • быть конкретной (не содержать неопределенных слов «некоторые», «особые» и т.д.);

  • содержать в себе действительную задачу;

  • быть компактной.

Выбрав тему, необходимо подобрать соответствующий информационный, статистический материал и провести его предварительный анализ. К наиболее доступным источникам литературы относятся фонды библиотеки, а так же могут использоваться электронные источники информации (в том числе и Интернет).

Важным требованием, предъявляемым к написанию рефератов на английском языке является грамотность, стилистическая адекватность, содержательность (полнота отражения и раскрытия темы).

Еще одним из требований, предъявляемых к рефератам, является их объем:


  • краткое осмысленное изложение информации по данной теме, собранной из разных источников – 4,5 страниц машинописного текста (не считая титульного листа).

  • краткое изложение научной работы:

а) статья до 5 печатных страниц свертывается в реферат из 125-200 слов;

б) статья до 25 печатных страниц – в реферат из 250 и более слов;

в) для более крупных документов – до 1200 слов.

Если оригинальный текст свернут в реферате до 1/8 его объёма при сохранении основных положений, то такой реферат может считаться удовлетворительным, нормальным по объёму.

Еще одним требованием является связанность текста. Предложения в тексте связаны общим смысловым содержанием, общей темой текста. Очень часто связность достигается благодаря различным специальным средствам. К наиболее распространённым относятся повторение одного и того же ключевого слова и замена его местоимениями.

Часто взаимосвязь предложений в тексте достигается с помощью наречий, местоименных наречий, которые употребляются вместо членов предложений, уточнения времени и места развития событий, о которых сообщалось в предыдущем предложении. Одним из специальных средств связности является порядок слов в предложении. Для обозначения тесной смысловой связи в тексте предложение может начинаться словом или словосочетанием из предыдущего предложения.

Реферат должен заключать такой элемент как выводы, полученные сделанные студентам в результате работы с источниками информации.

Рефераты и доклады представляются строго в определенное графиком учебного процесса сроки и их выполнение является обязательным условием для допуска к промежуточному контролю.




  1. Подготовка проектов

Одним из видов заданий, ориентированных на самостоятельную (преимущественно внеаудиторную) работу студентов в рамках данного курса является использование метода проектов. Метод проектов обладает рядом преимуществ, позволяющих отдавать ему предпочтение в сравнении с другими методами обучения: он обеспечивает реальную мотивацию учения, развивает инициативность, настойчивость и чувство ответственности, обучает практическому решению проблем, развивает дух сотрудничества, способствует развитию толерантности к мнению других, развивает способность к оцениванию, поощряет творческую активность.

Проекты могут быть самыми разнообразными по тематике, а их результаты всегда конкретны и наглядны: оформление плаката, создание презентации, журнала, создание личной веб-странички и т.п. Работа над проектом обычно состоит из следующих этапов:

1. Предварительная постановка проблемы или выбор темы;

2. Выдвижение и обсуждение гипотез решения основной проблемы, исследование которых может способствовать её решению в рамках намеченной тематики;

3. Поиск и сбор материала для решения проблемы и раскрытия темы;

4. Окончательная постановка проблемы или выбор темы;

5. Поиск решения или раскрытие темы на основе анализа и классификации собранного материала;

6. Презентация и защита проектов, предполагающая коллективное обсуждение.

Интернет проекты могут выполняться с использованием Wikipedia, Livejournal и других сред, доступных студентам.

Проект должен содержать такие элементы как:


  • оглавление;

  • дату последней ревизии;

  • информацию об авторах;

  • список полезных качественных ссылок с подробным их описанием (Интернет-источники, которыми пользовался автор при создании проекта).

При оценке Интернет проекта рекомендуется опираться на следующие критерии:

1. Содержание (70%):

а) качество материала и организация (логика и структура изложения, постановка и решение конкретной проблемы) – 35%;

б) языковые средства, использованные авторами (грамматика, лексика, синтаксис, стиль) – 30%;

в) полезные ссылки (наличие библиографии с кратким описанием источников и правильными адресами) – 5%.

2. Форма (30%):

а) композиция (простота использования, содержание) – 10;

б) дизайн (графика, изображение, HTML) – 15%;

в) авторство (адрес электронной почты для контакта, информация о себе) – 5%.


  1. Проведение ролевых и деловых игр

Воссоздание ситуаций реальной профессиональной деятельности, ситуаций иноязычного общения возможно с использованием игровой деятельности.

Для успешного проведения любой учебной игры необходимы правильный отбор материала и тщательная методическая подготовка. В процессе обучения профессиональному английскому языку используются языковые, коммуникативные и ролевые игры.

Языковые игры предназначаются для развития навыков и умений на языковом материале. Это разновидность упражнений в парной или групповой работе с целью закрепления и активизации языкового материала. К играм такого рода относятся кроссворды, которые позволяют закреплять лексический материал, предназначенный для активного усвоения. Можно применять и такую фору работы как составление кроссвордов по изученной части курса, а затем использовать их же для проверки знаний студентов. При этом обучаемые могут принять участие в оценивании кроссвордов, выбрав лучший или лучшие. Отличительными особенностями этого вида языковых игр является статичность, подсказанность, проведение их в форме соревнования, однозначность или ограниченность решений, имитативно-репродуктивная деятельность.

Коммуникативные игры используются для обучения общению в форме репродуктивно-продуктивных упражнений. Они ситуативно обусловлены и связаны с реализацией одного – двух речевых намерений - диалог. Наличие ролей в этих играх необязательно, хотя и не исключено. Чаще всего здесь используются воображаемые ситуации.

Ролевые игры применяются как форма обучения и контроля с целью активизации речемыслительной деятельности обучаемых, расширения кругозора и обогащения лексического запаса, воспитания культуры общения, тренировки неподготовленной (спонтанной) речи. Возможно использование таких форм проведения ролевых игр как презентация; интервью; конференция; совещание и др.

Главной целью деловой игры является формирование комплекса знаний и умений для выработки стратегии и тактики профессионального общения.

В структуре ролевой игры выделяются такие компоненты как роли, исходная ситуация, ролевые действия.

Следует серьёзно отнестись к подбору ролей, обратить внимание на личностные характеристики студентов.

При создании ситуации необходимо учитывать и обстоятельства реальной действительности, и взаимоотношения коммуникантов.

Ролевые действия, которые выполняют учащиеся, включают вербальные и невербальные действия, использование бутафории, которая помогает воссоздать ситуации реальной действительности.

В зависимости от ситуации и, учитывая количество студентов, вся группа участвует в одной игре или делится на подгруппы из нескольких человек. Немаловажное значение имеет создание благоприятной обстановки в группе.

Преподаватель должен по возможности управлять ходом игры, не брать на себя активной роли, оставаясь при этом активным наблюдателем. Можно давать рекомендации, но не навязывать своих решений участникам игры. Если преподаватель не принимает непосредственно участия в игре в качестве партнера по общению, его деятельность сводится к фиксации ошибок, которые необходимо обсудить со студентами после игры или на следующем занятии. Ни в коем случае нельзя прерывать ход ролевой игры.

Этап контроля может следовать сразу же после завершения игры или проводиться на следующем занятии. При этом если игра прошла успешно, участники остались довольны полученными результатами и самим ходом игры, то подробный анализ ошибок сразу же по окончании игры может испортить то положительное впечатление, которое получили студенты. Психологически более подходящей работой является обмен мнениями об успешности, о трудностях и наиболее удачных моментах, а ошибки подробно анализируются на следующем занятии.

Участие каждого студента в ролевой игре отличается:


  • разнообразием использованных диалогических единств;

  • инициативностью, проявляемой студентом в организованном иноязычном общении;

  • эмоциональностью высказываний;

  • правильностью речи;

  • объемом высказываний;

  • темпом речи.

Для оценки участие каждого студента в ролевой игре можно использовать следующую шкалу оценки:

ДИАПАЗОН

ТОЧНОСТЬ

БЕГЛОСТЬ

ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ

СВЯЗНОСТЬ



Отлично

Хорошо владеет широким спектром языковых средств и может их правильно выбирать для общения. Говорит ясно, без усилий и напряжения.

Демонстрирует высокий уровень владения грамматикой, ошибки делает редко, исправляет их сам.

Может объясняться без подготовки в течение длительного времени в естественном разговорном темпе речи.

Может инициировать беседу, развивать тему. Может выбрать подходящую фразу из хорошо усвоенного набора речевых моделей, чтобы предварить свое выступление, а также прокомментировать выступления других собеседников.

Может составлять связные и логично построенные тексты (монологи, реплики в диалогах), к месту используя различные средства аргументации, логические связки.

Хорошо

Владеет достаточными языковыми средствами, чтобы давать ясные описания, выражать точку зрения на наиболее общие темы без явного затруднения, используя некоторые сложные предложения.

Относительно хорошо владеет грамматикой, не делает ошибок, которые могут привести к неправильному пониманию и сам может исправить свои ошибки.

Может хорошо воспроизводить отрезки речи в довольно ровном темпе, хотя может и сомневаться в выборе моделей выражений, используя заметные длинные паузы для выбора речевых средств.

Может начинать разговор, вступать в разговор, когда уместно, и заканчивать его, хотя делать это не всегда красиво. Может поддержать разговор на знакомую тему.

Может использовать ограниченное число связок, чтобы его высказывания представляли собой ясную связную речь, хотя при длительном общении может обнаруживаться некоторая непоследовательность.

Удовлетворительно

Владеет достаточными языковыми средствами, чтобы объясниться, хотя и не без колебаний на пройденные темы (общебытовая тематика, текущие события).

Использует достаточно правильно набор часто используемых моделей, связанных с наиболее предсказуемы-

ми ситуациями.



Может поддерживать несложную беседу, иногда заметно подыскивая грамматические модели и слова, очень заметно исправляет ошибки, особенно в длинных отрезках неподготовленной речи.

Может начинать, поддерживать и заканчивать простой разговор на известные темы. Может повторить, перефразируя то, что было сказано другими, чтобы подтвердить взаимопонимание.

Может выстраивать ряд коротких, простых элементов в связанную логическую цепочку. Использует логические связки типа and, but, because, so, however.

Неудовлетворительно

Владеет ограниченным набором слов и простых фраз, относящихся к личности и описывающих конкретные ситуации.

Показывает элементарное владение несколькими простыми грамматическими моделями и примерами, заученными наизусть.

Может произносить очень короткие, изолированные, заранее заготовленные фразы, делая большие паузы для поиска нужных слов и моделей, проговаривания менее знакомых слов и исправления ошибок.

Может задавать и отвечать на вопросы о себе. Может общаться на элементарном уровне, но общение полностью зависит от повторения, перефразирования и исправления ошибок.

Может связывать слова или группы слов с помощью элементарных связок and, but.




  1. Подготовка презентаций

Презентация (в Power Point) представляет собой публичное выступление на иностранном языке, ориентированное на ознакомление, убеждение слушателей по определенной теме-проблеме. Обеспечивает визуально-коммуникативную поддержку устного выступления, способствует его эффективности и результативности.

Качественная презентация зависит от следующих параметров:


  • постановки темы, цели и плана выступления;

  • определения продолжительности представления материала;

  • учёта особенностей аудитории, адресности материала;

  • интерактивных действий аратора (включение в обсуждение слушателей);

  • манеры представления презентации: соблюдение зрительного контакта с аудиторией, выразительность, жестикуляция, телодвижения;

  • наличия иллюстраций (не перегружающих изображаемое на экране), ключевых слов,

  • нужного подбора цветовой гаммы;

  • использования указки.

Преподаватель должен рекомендовать студентам:

  • не читать написанное на экране;

  • обязательно неоднократно осуществить представление презентации дома;

  • предусмотреть проблемные, сложные для понимания фрагменты и прокомментировать их;

  • предвидеть возможные вопросы, которые могут быть заданы по ходу и в результате предъявления презентации.




  1. Работа с «кейсами»

«Кейс-стади» (от англ. «case study» – изучение конкретного случая / проблемы / ситуации). Суть кейс-технологии заключается в том, что студентам предлагается осмыслить деловую ситуацию, взятую из реальной экономической практики, которая не только отражает какую-либо практическую проблему, как правило, не имеющую однозначного решения, но и которая актуализирует определенный комплекс профессиональных и коммуникативных знаний и умений.

Данная технология широко применяется в профессиональной подготовке специалистов в области экономики, юриспруденции, менеджмента и т.д., она может успешно применяться и на занятиях по иностранному языку при обучении профессионально-ориентированному общению будущих экономистов-международников.

«Кейс-стади» активизирует учебный процесс и является эффективным средством расширения познавательных возможностей обучающихся. Использование данной технологии в учебном процессе приводит к обновлению, развитию, повышению интенсивности процесса обучения и обеспечивает многообразие форм взаимодействия между субъектами учебного процесса.

Сущностной характеристикой кейс-технологии является ориентация на межличностное общение, воздействие на психическую и социальную структуру личности. Организация обучения, нацеленного на поиск коллективного решения и его последующую защиту во время дискуссии, способствует развитию речемыслительных процессов и их реализации в речевом общении участников в рамках деловой игры.

Работу с «кейсом» рекомендуется начинать с несложной деловой ситуации небольшого объема, которая была бы интересна всей группе студентов. Ее цель - развитие умений работы в коллективе посредством совместного обсуждения деловой ситуации («кейса») и принятия решения. Актуальная тематика деловой ситуации позволит каждому участнику высказать свое мнение и сориентирует на коллективную работу, так как активное обсуждение проблемы приводит к оптимальным решениям и развивает у обучающихся интерес к работе в группе.

Преподаватель ИЯ должен понимать, что анализ «кейса» и поиск эффективной формы представления этого анализа в аудитории (I этап работы над деловой ситуацией) является одним из самых сложных моментов обучения, так как участникам деловой ситуации необходимо выделить наиболее важные и значимые факты, определить проблему и пути ее решения.

Следующий этап работы над конкретной деловой ситуацией включает в себя устное речевое общение, которое осуществляется в ходе деловой игры. Участникам предлагается стать представителями компании, проблемы которой они только что детально изучили, и высказать свою точку зрения сначала в форме презентации (монологическая речь), а затем принять участие в дискуссии/переговорах (диалогическая и полилогическая формы общения), в ходе которой должно быть найдено оптимальное решение.

При организации такого рода деятельности на занятии преподаватель может выступать в роли: 1) контролера, генерирующего вопросы, фиксирующего ответы и поддерживающего дискуссию; 2) модератора/суфлера, подсказывающего дальнейшие шаги при работе над ситуацией; 3) наблюдателя, никак не пытающегося воздействовать на развитие ситуации и позволяющего обучающимся действовать самостоятельно.

Многоцелевой, многосторонний, многоступенчатый контроль является неотъемлемым элементом и условием успешного применения технологии «case study», так как по его результатам можно судить об уровне знаний и умений обучающихся на определенном отрезке времени (входное, промежуточное и итоговое тестирование) и о степени их готовности к дальнейшему участию в учебно-познавательной деятельности. При осуществлении контроля работы обучающихся над кейсом преподавателю следует придерживаться принципа планомерности, систематичности, объективности, комплексности, индивидуальности.




Схема организации занятия по иностранному языку на основе «case study»
Этап 1. Организационная стадия работы над кейсом


Знакомство с содержанием деловой ситуации

line 9


Предварительное обсуждение деловой ситуации

line 2line 3


Выступления участников ситуации




Подведение итогов преподавателем

line 8


Формирование малых подгрупп из 3-5 человек

line 7


Выбор лидера в подгруппах

line 6


Выбор линии поведения каждой подгруппой

line 5


Комментарии преподавателя об объеме предстоящей работы


Этап 2. Рабочая стадия работы над кейсом


Детальное изучение деловой ситуации участниками деловой ситуации

line 4


Анализ деловой ситуации в каждой подгруппе

Разработка плана презентации анализа



line 11line 12


Дискуссия в малых группах




Принятие решений

line 10


Сравнение результатов работы с другими подгруппами

Координация деятельности

преподавателем



line 13


Выступления лидеров подгрупп


Этап 3. Завершающая стадия работы над кейсом


Принятие окончательного, наиболее эффективного решения

line 14


Подведение итогов работы над деловой ситуацией

line 16line 17


Комментарии участников ситуации




Комментарии преподавателя

line 15


Оценка преподавателем работы каждой подгруппы

Методические указания по самостоятельной работе студентов по английскому языку

 

2014 г.


СОДЕРЖАНИЕ

 

Введение



  1   2

Похожие:

Самостоятельная работа рассматривается и как метод обучения, и как средство обучения, и как форма организации познавательной деятельности iconДоклад подготовила: учитель математики мбоу «Чукальская оош» Г. В. Николина
Лабораторная работа метод, форма и средство обучения и способствует достижению таких целей обучения математике, как
Самостоятельная работа рассматривается и как метод обучения, и как средство обучения, и как форма организации познавательной деятельности iconДидактическая игра как средство активизации познавательной деятельности школьников как условие успешности обучения
Гоу «Серпуховская специальная (коррекционная) школа-интернат для детей-сирот и детей, оставшихся без попече­ния родителей, с отклонениями...
Самостоятельная работа рассматривается и как метод обучения, и как средство обучения, и как форма организации познавательной деятельности iconСамоанализ урока как средство управления процессом обучения школьников
Поэтому очень важно уделять большое внимание самоанализу как отдельного урока, так и всей деятельности учителя в целом с целью эффективного...
Самостоятельная работа рассматривается и как метод обучения, и как средство обучения, и как форма организации познавательной деятельности iconСамостоятельная работа как высшая форма учебной деятельности у младших школьников
Социально-педагогические условия становления семейного образования в современной России
Самостоятельная работа рассматривается и как метод обучения, и как средство обучения, и как форма организации познавательной деятельности iconСамостоятельная работа на уроках окружающего мира как средство формирования познавательных результатов

Самостоятельная работа рассматривается и как метод обучения, и как средство обучения, и как форма организации познавательной деятельности iconУрок как основная форма организации обучения 1 Структура урока и его типы
В основных направлениях реформы общеобразовательной и профессиональной школы ставятся задачи повышения качества обучения, воспитания...
Самостоятельная работа рассматривается и как метод обучения, и как средство обучения, и как форма организации познавательной деятельности iconИсследовательская работа На тему: письменные творческие работы на уроках истории и обществознания и во внеурочной деятельности как результат самостоятельногй познавательной деятельности школьников
...
Самостоятельная работа рассматривается и как метод обучения, и как средство обучения, и как форма организации познавательной деятельности iconУправление образования администрации муниципального района «Новооскольский район» Белгородской области использование технологии проблемного изучения на уроках биологии как средство развития познавательной активности учащихся
Использование технологии проблемного изучения на уроках биологии как средство развития познавательной активности учащихся
Самостоятельная работа рассматривается и как метод обучения, и как средство обучения, и как форма организации познавательной деятельности iconСимферопольской районной государственной администрации в республике крым
С этих позиций обучение рассматривается как процесс овладения не только определенной суммой знаний и системой соответствующих умений...
Самостоятельная работа рассматривается и как метод обучения, и как средство обучения, и как форма организации познавательной деятельности icon«Игра как средство активизации учебно-познавательной деятельности учащихся»
Литературный обзор состояния вопроса 3 История темы педагогического опыта в педагогике и данном образовательном учреждени
Разместите кнопку на своём сайте:
docs.likenul.com


База данных защищена авторским правом ©docs.likenul.com 2015
обратиться к администрации
docs.likenul.com