№4 «Теоретические основы формирования культуры речи сотрудников органов внутренних дел. Нормы русского литературного языка и коммуникативные качества речи»



страница1/7
Дата14.06.2015
Размер0.77 Mb.
ТипДокументы
  1   2   3   4   5   6   7

Воронежский институт МВД России

Кафедра социально-гуманитарных дисциплин


Утверждаю

Начальник кафедры СГД

кандидат исторических наук, доцент
полковник полиции___________ Ю.С. Протасов

«___» __________ 2014 г.

Автор: Морозова Надежда Михайловна, доктор философских наук, доцент, профессор


Фондовая лекция

по дисциплине «Русский язык в деловой документации. Культура речи»
Тема № 4.1.

Тема №4.1. «Теоретические основы формирования культуры речи сотрудников органов внутренних дел. Нормы русского литературного языка и коммуникативные качества речи»

Обсуждена и одобрена на заседании

кафедры СГД

протокол №__

от «___»________2014 г.


Воронеж


2014 г.

Морозова Н.М. Нормы русского литературного языка и коммуникативные качества речи: Фонд. лекция по теме №4.1. Воронеж: ВИ МВД России, 2014, 35 с.


В фондовой лекции систематизированы материалы, изложенные в научной литературе: дается теоретическое обоснование понятий «культура речи» и «коммуникативные качества речи», раскрывается их содержание.

Рецензенты: Еремина Е.И. – заведующая кафедрой иностранных языков Центрального филиала ГОУ ВПО «Российская академия правосудия», к.п.н. доцент;

Вавилова Т.Е. – доцент кафедры иностранных языков Воронежского института МВД России, к.пед.н.




Тема №4.1. «Теоретические основы формирования культуры речи сотрудников органов внутренних дел. Понятие культуры речи. Коммуникативные качества речи»
Лекция №4.1. «Понятие культуры речи. Коммуникативные качества речи»
Учебно-воспитательные цели:

  1. Сформировать у слушателей представление о понятии «культура речи».

  2. Способствовать активному овладению слушателями коммуникативными качествами и нормами речи.



Время: 2 часа




Учебные вопросы





  1. Понятие о литературном языке. Языковая норма, ее роль в становлении и формировании литературного языка.

  2. Коммуникативные качества речи.


Литература:
1. Блинова А.В. Русский язык и культура речи в юриспруденции: Учебник: Доп. МВД РФ/ А.В. Блинова. – М.: ИНФРА, 2010. – 293 с.

2. Бокова Р.П. Нормы русского литературного языка: монография/ Р.П. Бокова. - М.: Лингвист, 2011. – 128 с.

3. Введенская Л.А. Русский язык и культура речи: учеб. пособие для вузов/ Л.А. Введенская, Л.Г. Павлова, Е.Ю. Кашаева. – 3-е изд. – Ростов н/Д: Феникс, 2013. – 540 с.

4. Вербицкая Л.А. Давайте говорить правильно!: Трудности современ. рус. произношения и ударения./ Л.А. Вербицкая, Н.В. Богданова, Г.Н. Скляревская. – СПб: Филологич. фак. СПбГУ, 2014. – 146 с.

5. Морозова Н.М. Русский язык и культура речи: учебно-методические материалы/ Н.М. Морозова. – Воронеж: ВИ МВД России, 2007. – 58 с.

6. Русский язык и культура речи: учеб. пособие/ Под. ред. Гойхмана О.Я. – М.: Инфра. М, 2012. – 190 с.

7. Язовицкий Е.В. Говорите правильно: Эстетика речи: Кн. для учащихся/ Е.В. Язовицкий. – 2-е изд., доп. – Л.: Просвещение, 2011. – 301 с.
Учебно-материальное обеспечение:


  1. Словари современного русского языка.

  2. Видеосюжеты.

  3. Экран.

  4. Ноутбук.

  5. Видеопроектор.

  6. Мультимедийное обеспечение.


Введение

Тема лекции носит название «Нормы русского литературного языка и коммуникативные качества речи». Она включает в себя изучение истоков, путей становления и особенностей культуры речи; анализ языковых норм и коммуникативных качеств речи, сущности понятия «культура речи».

Вопросы культуры речи поднимаются самой жизнью, практической необходимостью, так как развитие коммуникативных возможностей является важным элементом в профессиональной деятельности.

Основная цель лекции - сформировать у слушателей знания о том, что такое литературный язык, какова его содержательная характеристика, развить навыки отбора и употребления языковых средств в процессе профессионального общения.

Достижению данной цели служат следующие задачи: 1) выявить сущность понятия «литературный язык»; 2) рассмотреть нормы и коммуникативные качества речи.

Материал лекции основывается на программе средней школы по русскому языку и является основополагающей для всех последующих тем курса.


1. Понятие о литературном языке. Языковая норма, ее роль в становлении и формировании литературного языка

Русский национальный язык представляет собой совокупность разнообразных явлений, таких, как литературный язык, территориальные и социальные диалекты (жаргон), просторечие. Литературный язык - исторически сложившаяся высшая форма национального языка, обладающая богатым лексическим фондом, упорядоченной грамматической структурой и развитой системой стилей. Это язык образцовый, нормированный, описанный грамматиками и словарями. Территориальные диалекты (местные говоры) - язык ограниченного числа людей, живущих на одной территории. Жаргон - речь отдельных профессиональных, сословных, возрастных групп. Просторечие - это язык, характеризующийся отклонением от литературных норм.

Литературный язык обслуживает такие сферы человеческой деятельности, как политика, культура, наука, делопроизводство, законодательство, официальное и неофициальное общение, словесное искусство. Человек может в равной степени владеть двумя или более формами языка (например, литературным языком и диалектом, литературным языком и просторечием), пользоваться ими в зависимости от условий. Это явление получило название диглоссии.

Главный признак литературного языка - нормированность.



Норма - это единообразное, общепринятое употребление элементов языка, правила их использования в определенный период. Нормы не выдумываются учеными, а отражают закономерные процессы и явления, происходящие в языке, поддерживаются речевой практикой. К основным источникам нормы относятся произведения писателей, язык средств массовой информации, общепринятое современное употребление, научные исследования лингвистов.

Нормы помогают литературному языку сохранять свою целостность и общепонятность, защищают его от потока диалектной речи, социальных жаргонов, просторечия. Однако языковые нормы постоянно изменяются. Это объективный процесс, не зависящий от воли и желания отдельных носителей языка. По мнению исследователей, данный процесс активизировался в последние десятилетия в связи с социальными преобразованиями. В переломную эпоху существенно изменяется логосфера, т. е. речемыслительная область культуры, что, в свою очередь, свидетельствует о переменах в общественном сознании языкового коллектива. Изменения определяются новой установкой: «При демократии можно все!» Однако раскрепощенность как черта современного языкового вкуса осуществляется параллельно со стремлением к «вокнижению», к изощренности речи, что выражается прежде всего в широком использовании заимствованной специальной лексики (лизинг, холдинг, риэлтор и т. д.).

В пределах литературной нормы существуют варианты (книжные, разговорные), один из них является предпочтительным. Эти объективные колебания нормы обычно связаны с развитием языка. Варианты являются переходными ступенями от устаревающей нормы к новой. Например, уставный, маркетинг (книжные) и уставной, маркетинг (разговорные); в отпуске (книжное) и в отпуску (разговорное).

Норма проявляется на всех уровнях языковой системы:



Устная речь

Письменная речь

Орфоэпическая – соблюдение правил произношения слов русского языка и правил постановки ударения

Орфографическая и пунктуационная – соблюдение правил орфографии (написания) слов русского языка и постановки знаков препинания в предложении

Грамматическая – соблюдение правил формообразования слов русского языка, а также выбор нужной формы слова, уместной в данном контексте.

Лексико-семантическая – употребление слов в соответствии с их значением, разграничение значений многозначного слова, соблюдение правил семантической сочетаемости слов в различных контекстах, адекватный подбор синонимов, разграничение паронимов и паронимических словосочетаний.

Лексико-грамматическая – знание грамматической сочетаемости слова, глагольного управления, предложного управления.

Синтаксическая – следование правилам согласования подлежащего и сказуемого, употребления деепричастных оборотов, сочетания однородных членов, выбор синтаксической конструкции, уместной в данном контексте.

Стилистическая – знание стилистических свойств слов, фразеологизмов, словосочетаний и синтаксических конструкций, уместное использование их в текстах различных стилей и жанров.

Норма - центральное понятие теории культуры речи.
2. Коммуникативные качества речи

Известный лингвист Е. Н. Ширяев так определяет понятие «культура речи»: «Культура речи - это такой выбор и такая организация языковых средств, которые в той или иной ситуации общения при соблюдении современных языковых норм и этики общения позволяют обеспечить наибольший эффект в достижении поставленных коммуникативных задач». Наука, занимающаяся проблемами нормализации речи, также называется культура речи. Она содержит в себе три составляющих компонента: нормативный, коммуникативный, этический. Качественная оценка высказывания с точки зрения культуры речи предполагает ответы на вопросы:

1. Является ли речь правильной, построена ли по литературным нормам?

2. Является ли речь «хорошей», уместной в определенной ситуации, действенной, искусной?

3. Соответствует ли речь правилам этики общения (речевому этикету)?

Культура речи - часть более широкого понятия - речевой культуры, которая, в свою очередь, входит в культуру речевой деятельности, общения, в общую гуманитарную культуру.

По мнению В. Е. Гольдина и О. Б. Сиротининой, речевая культура «включает в себя язык, формы воплощения речи, совокупность общезначимых речевых произведений на данном языке, обычаи и правила общения, соотношение словесных и несловесных компонентов коммуникации, закрепление в языке картины мира, способы передачи, сохранения и обновления языковых традиций, языковое сознание народа в бытовых и профессиональных формах, науку о языке».

Существует 4 типа речевой культуры носителей литературного языка.

Элитарная - эталонная речевая культура, означающая свободное владение всеми возможностями языка, включая его творческое использование. Ей присуще строгое соблюдение всех норм, безусловный запрет грубых выражений.

Среднелитературная характеризуется неполным соблюдением норм, чрезмерным насыщением речи книжными либо разговорными словами. Носителями этой речевой культуры является большинство образованных горожан; проникновение ее в некоторые современные средства массовой информации, художественные произведения способствует широкому распространению.

Литературно - разговорный и фамильярно - разговорный тип объединяет тех коммуникантов, которые владеют только разговорным стилем. Фамильярно - разговорный отличается общей стилистической «сниженностью» и «огрубленностью речи, что сближает его с просторечием. Используется обращение «ты» вне зависимости от возраста собеседника и степени знакомства с ним.

Целесообразное и незатрудненное применение языка в целях общения обеспечивают качество «хорошей» речи: точность, чистоту, логичность, выразительность, богатство, уместность.


Правильность речи

Правильность речи - это соблюдение действующих норм русского литературного языка.


Говорящий должен владеть литературным произношением и ударением, то есть знать орфоэпические правила. Рассмотрим некоторые трудности звукоупотребления и ударения.

1. В связи с тем, что в русском языке действует тенденция к приспособляемости звукового облика заимствованных слов с «е» после твердого согласного, многие такие слова «обрусели» и произносятся теперь с мягким согласным перед «е». Другие сохраняют твердый согласный.



Твердое произношение

Мягкое произношение

Альтернатива

Брюнетка

Антенна

Бенефис

Бизнес

Бухгалтерия

Бестселлер

Герцог

Генетический

Деканат

Демиург

Декада

Диспансер

Дезинфекция

Индексация

Депеша

Компьютер

Камердинер

Кодекс

Компетенция

Кредо

Прогресс

Менеджер

Претензия

Модель

Пресса

Продюсер

Термин

Рейтинг

Терминал

Сервис

Техас

Стресс

Текст

Тезис

Шинель

Тест

Экспресс

Тенденция

Юриспруденция

2. Звонкие согласные в абсолютном конце слова оглушаются: акциз [с], лизинг [к], киборг [к], демиург [к].

3. Произношение сочетания чн как [шн] требуется в женских отчествах на - ична: Ильинична, Никитична, Кузьминична и других, а также в словах: конечно, скучно, яичница, нарочно, скворечник, пустячный, очечник.

4. Сочетание «жд» в слове «дождь» и производственных от него может быть двояким: [жд’] или [шт’].

5. В русском языке разноместное ударение, что вызывает большие проблемы в правильной его постановке. Необходимо запомнить ударение в следующих словах: аудит, агент, алфавит, асимметрия, баловать, блокировать, бомбардировать, бюрократия, вероисповедание, гастрономия, генезис, газопровод, грейпфрут, добыча, договор, еретик, житие, закупорить, звонить, избалованный, исповедание, камбала, каталог, квартал, кладовая, красивее, кухонный, кулинария, маркетинг, мизерный, намерение, некролог, нормировать, нефтепровод, обеспечение, обетованный, облегчить, оптовый, откупорить, парфюм, пиццерия, премирование, пломбировать, принудить, свекла, сосредоточение, средство, столяр, таможня, углубить, украинский, умерший, ходатайствовать, холеный, христианин, цемент, щавель.

Часто речевые ошибки связаны с нарушением грамматических норм: морфологические требуют правильного образования грамматических форм слов разных частей речи, синтаксические предписывают нормативное построение словосочетаний и предложений. Обратимся к ряду сложных случаев:

1. Обозначения лиц по профессии, должности, ученому или воинскому званию сохраняют форму мужского рода и в том случае, если относятся к женщине. Например: доцент Иванова, директор Петрова, заведующий кафедрой Вербицкая ...

2. При выборе вариантного окончания имен существительных именительного падежа множественного числа следует знать, что окончание ы (и) - книжное: бухгалтеры, договоры, шоферы, лекторы, инспекторы, слесари, но профессора, директора (эти слова утратили оттенок книжности).

3. Предпочтительными являются следующие формы имен существительных родительного падежа множественного числа: бурят, грузин, лезгин, калмыков, киргизов, монголов; гусар, драгун, партизан, минеров, санитаров; ботинок, ботфорт, валенок, сапог, погон, носков, гольфов, клипсов; ватт, вольт, гектаров, граммов, кулонов, футов; абрикосов, апельсинов, мандаринов, помидоров, шампиньонов.

4. Предлоги «благодаря», «вопреки», «согласно» требуют после себя имени существительного или местоимения в дательном падеже. Например, вопреки указаниям, согласно приказу.

5. Если подлежащее имеет в составе существительное с количественным значением (большинство, ряд, часть), то сказуемое может стоять в единственном и во множественном числе. Последняя форма предпочтительнее, если главные члены предложения оторваны друг от друга, если подчеркивается активность и раздельность действия каждого лица. Например: Ряд бизнесменов направлен за рубеж. Большинство сотрудников отдела заявили, что они не согласны с позицией администрации.

6. Если в роли подлежащего выступает количественно - именное сочетание, то форма единственного числа сказуемого указывает на совместное действие, а форма множественного числа - на раздельное совершение действия. Например: Пять менеджеров отправилось в поездку (группой). Пять менеджеров отправились в поездку (каждый с самостоятельным заданием).

Лексические нормы, или нормы словоупотребления - это правильность выбора слова из ряда единиц, близких ему по значению или по форме; употребление его в тех значениях, которые оно имеет в языке; уместность его использования в той или иной коммуникативной ситуации в общепринятых в языке сочетаниях. Следует избегать типичных ошибок словоупотребления.

1. Неразличение паронимов.

Паронимами (para — рядом, onima — имя) называются слова, близкие по звучанию и написанию, но разные по значению. Например, адресант - адресат, экскаватор - эскалатор, кворум - форум, контракт - контакт, факт - фактор, описка - отписка, внеклассный - внеклассовый.

Паронимы встречаются и среди собственных имен: ЭйзенштейнЭйнштейн, Капри Кипр, Швеция Швейцария.

Австрийский географ Людвиг Кренек, вспоминая о своем пребывании в Индии, рассказывает: «Мы давно уже перестали называть себя австрийцами, потому что об Австрии никто здесь и понятия не имел, и все принимались сразу говорить об Австралии». В данном случае паронимами будут: Австрия Австралия, австрийцы австралийцы.

Наличие в языке паронимов приводит к тому, что в устной и письменной речи одно слово ошибочно употребляется вместо другого. Вот какие факты смешения паронимов приводит А. М. Горький:

«Верней клади ступень ноги, советует один поэт, не замечая некоторого несходства между ступней ноги и ступенью лестницы... Прозаик пишет: Он щелкнул щиколоткой калитки вместо щеколдой. Когда Б. Пильняк пишет, что «дочь за три года возрастом догнала мать», нужно убедить Пильняка, что возраст и рост не одно и то же».

2. Неуместное употребление иностранных слов вследствие незнания их значения. Приведем толкование ряда распространенных заимствований из «Толкового словаря иноязычных слов Л. П. Крысина.

Автаркия - экономическое обособление страны, направленное на создание замкнутого национального хозяйства, способного обходиться без ввоза товаров из-за границы.

Брокер - посредник при заключении сделок на бирже.

Депозит - денежные средства или ценные бумаги, помещаемые в кредитные учреждения.

Дебитор - должник.

Дилер - лицо или учреждение - торговый представитель предприятия, фирмы; биржевой посредник, занимающийся куплей и продажей ценных бумаг.

Дилемма - положение, при котором выбор одного из двух противоположных решений одинаково затруднителен.

Дистрибьютор - лицо или учреждение, занятое размещением на рынке сбыта товаров, производимых каким - либо предприятием.

Инсинуация - клеветническое измышление.

Истеблишмент - правящие и привилегированные группы общества, а также вся система власти и управления, с помощью которой они осуществляют свое господство.

Мониторинг - систематическое наблюдение за каким-нибудь процессом с целью фиксировать соответствие результатов этого процесса первоначальным предположениям.

Нувориш - богач - выскочка, человек, разбогатевший на спекуляциях.

Реноме - установившееся (обычно благоприятное) мнение о чем - либо.

Паблисити - известность в обществе, популярность, слова; реклама, рекламирование кого-нибудь.

Сервер [сэ] - обслуживающее устройство в системах автоматической обработки информации.

Фиаско - неуспех, полная неудача и др.

  1   2   3   4   5   6   7

Похожие:

№4 «Теоретические основы формирования культуры речи сотрудников органов внутренних дел. Нормы русского литературного языка и коммуникативные качества речи» iconРабочая программа дисциплины культура речи Направление подготовки юриспруденция (030900) Степень выпускника бакалавр
Целью освоения дисциплины (модуля) «Культура речи» является изучение теоретических основ норм литературного языка и практической...
№4 «Теоретические основы формирования культуры речи сотрудников органов внутренних дел. Нормы русского литературного языка и коммуникативные качества речи» iconЦель изучения дисциплины Дисциплина «Русский язык и культура речи»
Дисциплина «Русский язык и культура речи» преследует цель сформировать и развить у обучающихся профессионально значимые коммуникативно-речевые...
№4 «Теоретические основы формирования культуры речи сотрудников органов внутренних дел. Нормы русского литературного языка и коммуникативные качества речи» icon«Развитие речи учащихся на уроках русского языка»
Сначала речь возникает как средство общения, затем становится средством познания. В разных ситуациях речь выступает в различных формах....
№4 «Теоретические основы формирования культуры речи сотрудников органов внутренних дел. Нормы русского литературного языка и коммуникативные качества речи» iconЭлективный курс «Практикум культуры речи»
Программа элективного курса по русскому языку для 10-11 классов «Практикум культуры речи»
№4 «Теоретические основы формирования культуры речи сотрудников органов внутренних дел. Нормы русского литературного языка и коммуникативные качества речи» iconИстория русского литературного языка
Ковалевская, Е. Г. История русского литературного языка : учеб пособ для студ пед ин-тов / Е. Г. Ковалевская. – М. Просвещение, 1978....
№4 «Теоретические основы формирования культуры речи сотрудников органов внутренних дел. Нормы русского литературного языка и коммуникативные качества речи» iconЛекция первая План: Точность речи. Логичность речи
...
№4 «Теоретические основы формирования культуры речи сотрудников органов внутренних дел. Нормы русского литературного языка и коммуникативные качества речи» iconПрограмма «Коммуникативные аспекты изучения русского языка»
Руководитель программы – Трипольская Татьяна Александровна, д-р филол наук, профессор кафедры современного русского языка гоу впо...
№4 «Теоретические основы формирования культуры речи сотрудников органов внутренних дел. Нормы русского литературного языка и коммуникативные качества речи» iconПрограмма дисциплины «Стилистика русского языка и культура речи» / сост. М. Ю. Федосюк. М. Импэ им. А. С. Грибоедова, 2009. 7 с
Программа дисциплины «Стилистика русского языка и культура речи» / сост. М. Ю. Федосюк. – М. Импэ им. А. С. Грибоедова, 2009. – 7...
№4 «Теоретические основы формирования культуры речи сотрудников органов внутренних дел. Нормы русского литературного языка и коммуникативные качества речи» iconТема №2. Основы риторики. Культура ораторской речи
Особое внимание в нашей лекции мы уделим подготовке ораторского выступления: рассмотрим поэтапно, как готовится к произнесению речи,...
№4 «Теоретические основы формирования культуры речи сотрудников органов внутренних дел. Нормы русского литературного языка и коммуникативные качества речи» iconМетодические рекомендации для слушателей по подготовке и защите рефератов по дисциплине «Предварительное следствие в органах внутренних дел»
Настоящие рекомендации имеют цель оказать помощь курсантам 4-х курсов очной формы обучения факультета следователей по написанию рефератов...
Разместите кнопку на своём сайте:
docs.likenul.com


База данных защищена авторским правом ©docs.likenul.com 2015
обратиться к администрации
docs.likenul.com