Санчжей Чжамцо Тибетский медицинский трактат лхан-тхабс разделы ба, ма



страница6/7
Дата17.06.2015
Размер2.26 Mb.
ТипКнига
1   2   3   4   5   6   7

Глава 124. Лечение отравлений превращенными ядами
[Как сказано в тантре, существует два вида превращенных ядов – яд, который образуется при употреблении несовместимых продуктов, и мясной яд. Здесь в] трех темах – причины, признаки и лечение – [будут описаны] отравления превращенными [ядами, которые образуются при употреблении] несовместимой [пищи.

1.] Причин [отравления такими ядами] две: [употребление продуктов,] несовместимых "по природе", и несварение "прозрачных соков", которые [при употреблении таких продуктов] не могут "созреть" и превратиться в "силы [тела"].

Несовместимыми "по природе" будут свежее {– только что "поднявшееся"} вино и "неподнявшийся" жо {– эта пара является несовместимой}, несовместимыми [сочетаниями] будут грибы и горчичное масло {– когда жарят грибы на таком масле}, съеденные вместе куриное мясо, жо, сырое молоко и редька, а также съеденные вместе молоко, чеснок и листья горчицы, рыба с молоком, [рыба с] яйцами [или] рыба с редькой – описанные выше несовместимые [сочетания продуктов в процессе переваривания] превращаются в яды. Эти несовместимые [продукты], съеденные одновременно или [поочередно при условии, что] съеденное ранее не успело перевариться, [начинают своими] качествами "враждовать", вызывая "возбуждение" трех нйес-па. Или, если даже продукты не образуют [описанные] выше несовместимые [комбинации], но являются непривычными {– ранее [никогда] не употреблялись в пищу} или съедены не вовремя {– съедены в полночь}, то такая пища "по природе" будет плохо перевариваться и из-за ма-жу по сосудам будет рассеиваться смесь "прозрачного сока" и "осадка", вызывая постепенное истощение семи тканей тела {– "прозрачный сок" не [сможет] "созреть на своих местах"}.

[2.] Об общих признаках таких [отравлений].

Пульс в отверстии [сосуда воспринимается] тонким, в глубине напряженный. Моча по цвету красноватая или бордовая, [на поверхности] образуется пленка. Кожа по цвету бледная, [а на ощупь] сухая, мутнеет в глазах, болит голова, время от времени тело покрывается "гусиной кожей", будут колики в груди, спине и под ребрами, отрыжка, вздутие внутренностей, ухудшается переваривание [пищи, появляются] боли после еды, болят крупные суставы конечностей, отекают лодыжки и живот, после употребления несовместимой пищи возникают понос и рвота. Короче говоря, когда "несварение несовместимой [пищи"] локализуется в желудке, [из "виновников"] доминирует бад-кан и поэтому будут признаки холода, [а когда локализуется] в печени, "возвышаются" кровь и мкхрис, вследствие чего признаки будут указывать на наличие жара. [Если отравление] сопровождается рлунг1, будет вздутие, отрыжка и головокружение; если сопровождается мкхрис, будет жар во внутренностях и понос; если сопровождается кровью, будут пульсирующие колики; если сопровождается бад-кан, будет тяжесть в теле, головные боли, ухудшается переваривание пищи, возникает неутолимое желание есть; если сопровождается чху-сер, будут отеки, опухания и боли в крупных суставах. Поскольку возникают самые разнообразные признаки {– сочетаются признаки ма-жу-ба [и признаки отравления] ядами}, распознать [эту болезнь очень] тяжело. {Из-за сочетания признаков ма-жу-ба и [отравления] ядами [эту болезнь] ещё называют ма-’джу-дуг-тхабс2}. Если признаки нестабильны {– указывают то на жар, то на холод и т. п.} или имеют неоднозначный характер, выявляй природу [болезни] посредством анализа всех специфических причин и условий.

[3.] Методов лечения [шесть –] "поддержание основы"3, "собирание", "убийство" и "вычищение" [болезни], диета и образ жизни.

[3.1] Чтобы "поддержать основу", по утрам и вечерам [давай порошок] "Сэ-’бру-4" из сэ-’бру, суг[-смел], пи[-линг] и шинг[-цха] или "Да-ли-4" из [да-ли] и цха-ба-гсум в смеси с сахаром, запиваемые горячей водой. [Эти лекарства] усилят [Огненную] теплоту, "счистив" [избыточную] слизь, восстановят [проходимость всех] отверстий и улучшат усвояемость лекарств и пищи.

[3.2] Для "сбора" [болезни по вечерам (?)] давай подогретое молоко с добавлением соли {– лишь для вкуса}, а на рассвете [порошок из] спос-дкар, пхаг-кхраг и стар-бу в смеси с сахаром – чтобы "собрать рассеявшееся", накануне вечером [дай молоко], а наутро следующего [дня давай порошок (?)]. Признаки "сбора" таковы: одолевает лень, [ощущается] тяжесть в теле, будут обильные слюнотечение и носовые выделения, отвращение к пище. При появлении [этих признаков] "сбора" в случае, если сила [болезни] невелика, сразу приступай к "очищению", а если болезнь сильная, после "сбора" необходимо вначале "убить" болезнь лекарствами-"противниками".

[3.3 Чтобы "убить" болезнь, давай] во "время жара" – в полдень и в полночь – [порошок из] ги-ванг, у-дпал, бсил-гсум, т. е. чу[-ганг], гур[-гум и] ли[-ши], дуг-мо-нйунг, цха-ла-дул-ма, хонг-лен, спос-дкар, со-ма-ра[-дза], а-ру, дом-мкхрис, браг-жун, бонг-нга-сер и шу-даг-дкар-по в смеси с сахаром, запиваемый охлажденной кипяченой водой, а по утрам, чтобы "поддержать основу", давай один из [вышеописанных порошков – "во главе с"] сэ-’бру или да-ли, запиваемый кипятком.

[3.4] После этого производи "очищение" слабительным "А-ру’и-бцо-бсрегс-рджен-гсум" {– подробно описано выше в главе о болезнях мкхрис4}.

[3.5 Диета:] давай малыми порциями совместимую пищу.

[3.6] Образ жизни: укутывай теплыми [одеждами].

Когда появятся признаки "усмирения" болезни, постепенно снимай диетические ограничения. Если болезнь тяжело "усмиряется", повтори описанное выше "собирание", [а затем произведи] "вычищение" [ядов] из сосудов. "Остатки" болезни, которые не "вычищаются", "добей" [лекарством-]"противником" {– [давай описанный выше] "Ги-ванг-15" без хонг-лен}. Присоединяй [в лечении] диету и лекарства, которые являются "противниками" доминирующих нйес-па – рлунг, мкхрис [или] бад-кан. [Если яды] будут распространяться по сосудам, применяй описанные выше – в главе о лечении отравлений составленными ядами – "очистители живота" и "очистители сосудов" с добавлением бйанг-ба, сдиг-срин и спос-дкар. Кроме того, применяй лечение заклинаниями, диетой, образом жизни и т. п., [рекомендованное при наличии отравлений] составленными ядами.

[Этим] завершается сто двадцать четвертая глава, [в которой даны] наставления о лечении отравлении превращенными ядами из "Дополнений" к тайной Тантре наставлений восьмичленного сущностного нектара, [уподобляемого] драгоценности, преодолевающей страдания, кинжалу, пресекающему аркан преждевременной смерти.


Примечания к главе 124

1. Т. е. имеется сочетание двух болезней – "отравление превращенными ядами" и болезнь рлунг.

2. Букв. "насварение по типу отравления".

3. Под "основой" обычно подразумевается Огненная теплота желудка.

4. Описано в 6 гл. для лечения болезни мкхрис, локализующейся в матке.

Глава 125. Лечение отравлений мясным ядом
[Отравления] мясным ядом [описываются в] пяти [темах –] причины, условия, классификация, признаки и лечение.

[1.] Причинами этой [болезни] являются порча мяса [в результате хранения] на сырой земле и воздействие [на мясо] ядовитых испарений, присущих данной местности.

[2.] Условия этой [болезни появляются, если] оставить мясо на сырой земле, если вареное [мясо] в теплом виде закрыть наглухо, если держать [вместе с] белыми {– жо, молоком и т. п.} или кислыми {– вино и т. п.} [продуктами], если осквернить [соприкосновением с чем-нибудь] "нечистым" {– менструальной кровью или мускусом хорька (?) и т. п.}, если подвергнуть воздействию солнечных лучей, если на длительное время оставить в зерне, рцам-п’е и т. п., если мясо [осквернить] соприкосновением с бе-лог-ша1 или бшан-па’и-кхраг2 – при наличии этих условий не позднее, чем через семь дней, [в мясе] образуется яд.

Признаки такого мяса: как сырое, так и вареное [сохраняет] красный цвет, имеет неприятный запах, черви не появляются, а если черви [и появляются, то] с черными головками – таковы признаки наличия [в мясе т. н. "мясного"] яда.

[3.] Классификация: различают две [разновидности этой болезни –] "мясной яд" и "мясная болезнь".

[4.] Общие признаки [отравления мясным ядом таковы:] снижается острота зрения, расширяются (?) зрачки, {[что свидетельствует о том, что] мясной яд поразил печень}, будет вздутие желудка и боли из-за [возникающих] гланг-тхабс’ов, "слипается" пищевод, из-за чего пища, питье, лекарства и т. п. проходят с трудом, появляется охриплость, сознание ["затуманивается" – становится как у] пьяного, кружится голова, нарушается походка.

О частных признаках.

Частные признаки и лечение "мясной болезни" описаны ниже в отдельной главе. Частные признаки [болезни] "мясной яд": происходит закупоривание глотки – [в результате] пропадает голос, пища и питье не проходят через глотку, [больного] покидают силы, теряется зрение. Поскольку эта [болезнь] быстро отнимает жизнь, [необходимо] срочное лечение. Рвота при отсутствии колик и нормальном {– как у здорового} пульсе является признаком [неотвратимой] смерти; если этого нет, [можно вылечить.

5.] Методов лечения семь – вначале "собирай", "вычищай" и "убивай" [яд], в средней [фазе лечения] устраняй закупорку глотки, а в конце – вторичные болезни, разъясняй [больному], от чего отказаться и чего придерживаться в диете и образе жизни.

[5.1] В начальной [фазе лечения] несколько раз дай одно[компонентный] отвар из йунг-ба, а затем, поскольку "несобранный мясной яд [может] разбежаться по сосудам", давай порошок из сэ[-ргод], скйер-бар-шун, луг-ру-смуг-по, йунгс-кар и гсон-кхраг {– [имеется в виду] свежая кровь красного быка}, который предупреждает "разбегание [яда] по сосудам".

[5.2] После этого "на быстрого коня {– дур-бйид} посади верхом героев {– цхос и хонг-лен}, которым дашь острое [оружие] {– ргйа-цхва} и проводников {– мгрон-тхал и гла-рци}, и произведи очищение" {– если [слабительное] "поворачивает вверх", ["организуй] встречу [снизу"] и приложи холодный камень к шее3}. Или "собери" [яды] в желудке отваром из нйунг-гжи {– семена [растения] нйунг вместе со скорлупой …}, сэ-ргод и скйер-шун, [а затем] произведи "очищение" послабляющим лекарством из дур-бйид, а-ру-мхчу-снйунг и дан-рог, [взятых по] пять [доз], одной дозы шри-кхан, а также скйер-шун, бонг-дкар, хонг-лен, ргйа-скйегс, ргйа-цха, гла-рци и кхрон-бу, запиваемым снеговой водой. Если этот ["очиститель"] … не "проделает отверстие" и "повернет вспять", [как и в вышеописанном случае, "организуй] встречу снизу" и приложи холодный камень к шее.

[5.3] После этого "убей остатки болезни" [лекарством] "Гсер-мдог-6" из а-ру-ра, бйи’у-ла-пхуг, луг-ру-смуг-по, ’ом-бу, браг-скйа’и-мэ-тог и бонг-нга-дмар-по. Или давай отвар из сгонг-тхог, бйи’у-ла-пхуг, ’ом-бу’и-ло-ма, браг-скйа-ха-бо, бонг-дмар, а-ру-гсер-мдог и срад-наг, который одновременно "собирает" и "убивает" [болезнь], спасая от смерти [при отравлении] любым мясным ядом. Или [давай] запиваемый прохладной водой порошок из бонг-дмар, а-ру-гсер-мдог, цха-ла, йунг-ба, ргу-друс, гла[-рци, гу-]гул и минг-бдун-сринг-гчиг {– [имеется в виду браг-скйа-]ха-бо}, который является лучшим [лекарством для] "разрушения" яда любой разновидности – мясного яда и т. п. "Выигрывают сражение с мясным ядом" пилюли, свернутые из [взятых в] равных пропорциях гзи-мдангс-мед, т. е. срад-наг, а-ру, бод-цха, т. е. бул-тог, и бдуд-рци, т. е. ко-тха, [которые следует] давать4 малыми дозами, но часто. Или лечи "мясной яд" и "мясную болезнь" четырнадцатикомпонентной смесью из двух тайных лекарств {– бйи’у-ла-пхуг и дгу-тхуб …}, ргод-спос-мэ-тог, нйунг-гжи, бонг-дкар, а-ру, рэ-рал, сер-ша, бод-цха, лан-цха, ри-двагс-дри, т. е. гла-рци, [браг-скйа-]ха-бо, спанг-ргйан и цха-ла, запиваемой снеговой водой. Или [давай] пяти[компонентный порошок из] бонг-дкар, скйер-шун, гла-рци, сгонг-тхог и бйи’у-ла-пхуг [в смеси с] сахаром, который является лучшим лекарством для "убийства во внутренностях мясного яда".

[5.4] В средней [фазе лечения для устранения] закупорки горла беспрерывно – так, чтобы не просыхало, закапывай [в горло] водный [настой] смеси из чу-ганг, спанг-ргйан-дкар, цха-ла-дул-ма и а-ру, а [снаружи к] шее поставь водный компресс. Или закапывай [в горло настой] цха-ла и шинг-мнгар в отваре из бцод. "Противником" [этой болезни является] также настой из бцод и рта-спангс в сингс-по с добавлением мэ-сприн-бзанг-по5. Выпускай кровь из скйор-гонг и тхонг-рца. {Кроме того, болезнь "мясного яда" излечивает "посаженная верхом на" снеговую воду смесь [одной части] порошка из сер-ша, бул-тог, взятого в половинной дозе, и лан-цхва, взятой в половинной дозе [по отношению к бул-тог].}

Особенно [эффективным при этой болезни является] лечение тайными заклинаниями. Визуализируй себя в облике павлина с желтым клювом и зеленым туловищем, от которого исходят пятицветные лучи света, [и читай заклинание] "Ом-бхи’у-на-га-ла-кхан-ду-ха-хух, бхи-ша-ма-ра-йа-хрих, бхи-ша-ма-хи-хох, ми-ха-ду-кха-йи-'ох, ши-на-там-бхи-на-сва-хах" – хотя говорят, что от многократного [прочтения] высыхает кровь в теле, но если дать выпить четыре-пять чашек воды, [заговоренной] стотысячным начитыванием этого заклинания, очень быстро произойдет излечение [отравлений] мясными ядами, ядами ласки, [бешеной] собаки и т. п.; проверено на опыте, что это заклинание помогает при [отравлении] любыми ядами – составленными и т. п., а если написать золотой краской [это заклинание на бумаге] и привязать к шее, получится оберег от ядов. Или [применяй обладающее] сходным [действием] такое необычное заклинание – "Ом-бхи-ру-на-га-ца-на-тра-ги-ша-ма-ра-ри, би-ша-ли-хи-хо, ма-хо-ду-га-йис-би-ша-нас-три-са-бха-сва-ха" … Или может помочь, если проглотить натощак свернутую снизу чистую китайскую бумажку с написанным китайской тушью [заклинанием] "Ом-са-ма-ра-йа-пхат".

[5.5 О лечении] вторичных болезней.

При жжении и помутнении в глазах смазывай кхант’ой из скйер-ба. При частом кашле и затруднениях при отхаркивании давай [порошок из] ру-рта, спанг-ргйан-дкар, стар-бу, цха-ла и шинг-мнгар в смеси с мочой восьмилетнего [ребенка.

5.6] Диета: назначь мучной суп из риса или пшеницы, охлажденный кипяток {– простоявший не более суток} без примеси соли, [рекомендуется] отказаться от [употребления] "белой" и сладкой [пищи], мяса, подгнивших и прокисших [продуктов.

5.7] В образе жизни следует избегать физических перенапряжений, [пребывания в] дыму, [сидения на] влажной земле, громких разговоров и горестных переживаний.

[Этим] завершается сто двадцать пятая глава, [в которой даны] наставления о лечении отравлений мясным ядом из "Дополнений" к тайной Тантре наставлений восьмичленного сущностного нектара, [уподобляемого] драгоценности, преодолевающей страдания, кинжалу, пресекающему аркан преждевременной смерти.
Примечания к главе 125

1. "Сгнившее мясо умершего в утробе и пролежавшего там несколько дней зародыша" (с. 3).

2. "Кровь, вытекшая из раны на руке мясника в летнее [или] зимнее солнцестояние (?)" (с. 12).

3. Здесь, очевидно, имеется в виду, что если вместо поноса появятся позывы на рвоту, следует ставить холодные компрессы к шее и клизмы?

4. Здесь тиб. мур-ба – м. б. "сосать"?

5. Син. дуд-па-рал-ба.

Глава 126. Лечение "мясной болезни"
Причины, условия и общие признаки "мясной болезни" [те же, что у болезни] "мясной яд", [отличие главным образом сводится к] меньшим дозам яда, что и отражено в названии "мясная болезнь"1.

О частных признаках: будет озноб, болят голова и крупные суставы, [в зависимости от "места] падения" болезни возникает понос [или] рвота, которые не несут угрозы для жизни.

Методов лечения четыре – лекарства, процедуры, диета и образ жизни.

Вначале несколько раз дай одиночный отвар а-ру-гсер-мдог или двух[компонентный] отвар из смаг и [а-ру-]гсер-мдог. Затем [давай] порошок "Пу-шпа-4" из взятых поровну ’ом-бу, бйе’у-ла-пхуг, сгонг-тхог-па’и-пуш2 и [браг-скйа-]ха-бо’и-мэ-тог, который излечивает любую [разновидность болезни "отравление] мясным ядом", в частности, "мясную болезнь". Или [давай состав] "Гсер-мдог-6" из гсер-мдог, бйе’у-ла-пхуг, луг-ру-смуг, ’ом-бу, браг-скйа’и-мэ-тог и бонг-нга-дмар, который считается лучшим [лекарством при этих болезнях]. Кроме того, рекомендуется чередовать [описанные лекарства с общеизвестными] "Снод-цхад-сел-ба’и-гур-гум-7" и "Гсер-мдог-5". При сильных коликах ставь компрессы из чху-ло или снйа-ло, применяй "очистители", [описанные в] главе о "мясном яде", или "вытягивай [болезнь] снизу" ни-ру-х’ой.

О диете: [в начальной стадии болезни рекомендуется] поголодать – [не давай ничего], кроме мягкого вина [и то лишь в количестве, достаточном для утоления] жажды; чтобы не "зацепить хвост" (?) [болезни], даже в вине следует соблюдать меру. В дальнейшем назначай диету и образ жизни подобные [тем, что были описаны] выше [для болезни "мясной яд"].

[Этим] завершается сто двадцать шестая глава, [в которой даны] наставления о лечении "мясной болезни" из "Дополнений" к тайной Тантре наставлений восьмичленного сущностного нектара, [уподобляемого] драгоценности, преодолевающей страдания, кинжалу, пресекающему аркан преждевременной смерти.


Примечания к главе 126

1. В названии отсутствует слово "яд"?

2. Пуш – то же, что и мэ-тог.

Глава 127. Лечение отравлений природными ядами
Из природных ядов, которые [подразделяются на] "подвижные" и "неподвижные", "неподвижный" [яд] се-шинг и "подвижный" [яд] кхйи-дуг в этом разделе подробно описаны ниже в соответствующих главах, а в этой [главе будут описаны] признаки и лечение [отравлений] шестью ядами: тремя "неподвижными" – бонг-наг, тханг-пхром и рта-спу, а также [тремя] "подвижными" – змеиным, пчелиным и [ядом, который содержится в] червях.

[1. О признаках и лечении отравлений] первым [из перечисленных ядов]. При проникновении во внутренности "неподвижного" [яда] бонг-нга любой разновидности будут следующие признаки: язык и губы немеют, "горят", покрываются трещинами и чернеют, темнеет в глазах, во рту при дыхании (?) [ощущается] холодок, при движениях затуманивается [сознание и больной] лишается чувств, ноги и руки болят и "деревенеют", будет вздутие желудка и режущие боли во внутренностях. Для "сбора" яда вначале дай пригоршню теплой "живой" крови быка красной [масти, а затем] погрузи [больного] в воду или поставь под струю холодной воды – в результате яды не будут "разбегаться" по сосудам, а останутся в желудке. После этого, чтобы "убить" [яд], дай водный настой [смеси из] бул-тог {– [объемом в] одно или два куриных яйца}, йунг-ба {– в количестве, достаточном лишь для изменения цвета, и одного [плода]} а-ру-ра – больной сразу же почувствует облегчение. Как разъясняется в наставлениях тантры, в очень опасных [случаях следует] дать две-три чашки "черного" масла любого сорта или отвара дри-чхен и усадить больного в большое деревянное корыто без дырок, закрыв сверху [крышкой (?)] – если сразу же возникнет рвота, значит есть шанс спасти [больного] … После извлечения [яда посредством вызванной таким способом] рвоты для "умиротворения" [нйес-па давай описанную в] тантре смесь из а-ру-ра, бонг-нга-дкар, браг-скйа-ха-бо и [детской (?)] мочи. Или вновь и вновь давай одиночный отвар гсер-мдог. Или давай отвар браг-скйа’и-мэ-тог, который очень эффективен сам по себе, а также при запивании этим [отваром других лекарств]. Было бы неплохо [прием] любых лекарств сопровождать чтением заклинаний.

[2.] При проникновении во внутренности [яда] белой или черной [разновидности растения] тханг-пхром нарушается [восприятие] органами чувств – хотя [больной чувствует себя] хорошо, однако, шатается при ходьбе, речь становится бессвязной, появляются галлюцинации (?), возникает влечение к женщинам – такое [отравление] "побеждается" [порошком из] тщательно измельченных сле-трес, рэ-рал и ба-ша-ка в смеси с топленым маслом.

[3.] По месту соприкосновения с [ядом] рта-спу {– [образующиеся на теле] жеребенка в летний [сезон] волоски, которые, попадая [в желудок], начинают набухать и разъедать внутренности при условии, что [человек] пьет кислое вино и утомляется физически, поэтому этот яд и называется рта-спу1} образуется отек, [который болит (?)] как рана [от оружия – такое отравление] "побеждается" растительным маслом, топленым салом и свиным жиром.

"Подвижные" яды по-разному2 классифицируются, [отравление такими ядами проявляется] специфическими признаками, а лечение отличается многообразием применяемых способов.

[4.-5.] Змеиный яд распространяется в крови подобно каплям кунжутного масла3. При [поражении ядом] различных червей возникают жжение, зуд, отеки и нарывы. [Для лечения поражения такими ядами давай пилюли] "Гу-гул-4" из гу-гул, пха-ба-дго-дго, т. е. ’дре-ша-монг, а-шо-ган и ргйа-сне на моче коровы пегой [масти], запиваемые мочой. Или [давай] порошок из ргйа-спос, суг-смел, ру-рта, шинг-мнгар, на-ле-шам и мйанг-рци, который является лучшим [лекарством], полностью "побеждающим" яды [любой] разновидности – яды [бешеной] собаки, змей, срин-бу-ба и т. п. Давай [внутрь] или применяй [в виде] носового лекарства [порошок из] бйе-руг, ргйа-спос, тханг-шинг, ка-ранйадза, йунг[-ба], скйер[-ба], ’брас-бу-гсум и цха-ба-гсум в смеси с коровьей мочой, который излечивает ядовитые [укусы] пчел, змей, червей, скорпионов и пауков. Ко всем составам было бы неплохо добавлять гла-рци. Поскольку змеиный яд "опирается" на кровь, производи кровопускание из сосудов, [проходящих] поблизости [от места укуса.

6. При поражении] пчелиным ядом [у больного] сжаты зубы, [в месте укуса ощущается] жжение, появляется отечность и гноящийся нарыв – мажь [смесью из] бил-ба, ргйа-спос, цан-дан, у-дпал, бч’а-сга, ним-па, ру-рта, пи-пи-линг, га-бра, чху-срин-сдер-мо, по-со-чха4, шинг-цха, гла[-рци и гу-]гул с мочой, а когда нарыв загноится, применяй подходящее лечение, описанное в соответствующих главах.

[Этим] завершается сто двадцать седьмая глава, [в которой даны] наставления о лечении отравлений природными ядами из "Дополнений" к тайной Тантре наставлений восьмичленного сущностного нектара, [уподобляемого] драгоценности, преодолевающей страдания, кинжалу, пресекающему аркан преждевременной смерти.


Примечания к главе 127

1. Букв. "конский волос".

2. См. 89 гл. 3 т. ЧШ.

3. Поэтому необходимо быстро накладывать жгут!

4. Вместо по-со-чха в с. 12 рекомендуется брать лунг-тханг.

Глава 128. Лечение контактных отравлений
Контактные отравления1, вызываемые ядом се-шинг2, будут описаны в трех [темах –] причины и условия, признаки и методы лечения.

О причинах: хотя существует несколько широко известных легенд о черном лотосе из обители богов и т. п., говорят, что в Индии и Непале в действительности растет [дерево] се-шинг, от прикосновения к которому образуется отек; однако, в наше время чаще всего [эта болезнь] передается половым путем3 при совокуплении мужчины и женщины и распространена в странах, [где много] публичных домов [и других подобных] увеселительных заведений.

О признаках: пульс такой же, как при [отравлении] составленными ядами, моча может быть любой – невозможно однозначно [утверждать о наличии] жара [или] холода, [кожа покрывается] зудящимися сыпью и белесыми оспинами, из-за расцарапывания которых возникают водянистые гнойники, переходящие в [обширные] язвы, кожа по цвету красноватая, бывают пульсирующие боли, "горячий" понос, [ощущение] тяжести в голове и теле, притупляется [острота] органов чувств, в конечной [стадии болезни] выпадают волосы [на голове] и брови. Чтобы определить, [действительно] ли имеется [болезнь рег-дуг], смажь все тело смесью из ва-кхраг, бсе-ру, ги-ванг, бонг-дкар, ру-рта, пхаг-па’и-кхраг, кхйи-брун, ро-цхан-гсум {– кал умерших в материнской утробе [животных] ми, кхйи и рта}, пха-ванг-клад, ослиного и собачьего молока – если из волосяных пор начнет выделяться чху-сер, значит [болезнь безусловно] есть.

Методов лечения четыре – лекарства, заклинания, диета и процедуры.

О лекарствах.

Вначале для подсушивания "горячей" чху-сер давай отвар "Сенг-лденг-4" из сенг-лденг, а-ру, кйи-лче и скйер-ба. Затем, определив по пульсу и моче, что преобладает – жар или холод, назначай лекарства [от болезней] ядов – "Су-ми-4" из су-ми [040], бсе-ру-дкар-по [040], гла-рци [010] и а-ру [020], а также "Днгул-чху-18", "Га-бур-25" и т. п. Короче [говоря, будешь применять] лекарства [от болезней] ядов и чху-сер.

Особенно [эффективен] ускоренный метод лечения, предложенный кашмирским лекарем Кха-си-рам’ой: [для приготовления лекарства возьми] гсанг-сман-ргод-по {– лучшим [сырьем будет] днгул-чху-бцо-бкру, однако, если не найдешь, можно использовать и днгул-чху-цха-дул} [в количестве] восемнадцати се-ба4 и бйи-танг-га [016] {[в количестве] двадцати шести се-ба5 – эти два лекарства являются главными, а также по двадцать четыре се-ба} хонг-лен [014], пхо-ба-ри [014], ланг-тханг-це [014], кхйи-ла-ва-ри, т. е. стод-джа [014], гйер-ма [014] и бцаг-рдо [010], {десять се-ба} сбал-ргйаб-смуг [010] {и три се-ба тхал-ка-рдо-рдже-’бру; за исключением днгул-чху [все] остальные лекарства измельчи как для красок по отдельности, а затем перемешай}, добавь шел-ка-ра, [вес которого должен быть] равен четвертой части [от суммарного веса всех (?) предыдущих компонентов; получившийся порошок] увлажни небольшим количеством чистой воды и, соединив с днгул-чху, тщательно перемешай до получения однородной [массы, затем] сверни в пилюли размером с разбухшие горошины, которые после просушки (?) покроешь оболочкой из киновари; лекарство во время приготовления и даже готовые [пилюли следует оберегать от] воздействия дам-цхиг и [прямых] солнечных лучей, а также от "перешагивания" кошками, собаками и беременными женщинами; приблизительно определи дозировку [лекарства исходя из] возраста больного, состояния телесных сил и опасности болезни и давай [принимать] перед сном, запивая теплой водой, по три, пять, семь или девять пилюль так, чтобы не коснуться пальцами языка и зубов – [клади пилюли] на язык ложечкой; давай [лекарство] без перерывов каждый день до тех пор, пока не "сломаешь голову болезни" – когда начнут отекать горло и десны, будет ощущаться дискомфорт при проглатывании пищи и питья, прием лекарства следует прекратить; чтобы уменьшить боли, давай жареную свежую буйволятину или баранину с небольшим количеством хорошего вина; в период приема пилюль следует отказаться [от употребления] прокисшей, соленой и сырой [пищи, а также от] молока и овощей, избегать перегревания у огня и на солнце, сидения на сырой земле, дневного сна и физических перенапряжений; назначь чай, мучной суп, козлятину и сливочное масло, а при преобладании рлунг и при слабости [телесных] сил можно давать [в пищу] свежую буйволятину и баранину; если [рана] очень старая и затвердевшая, давай рыбу, свинину … , смажь отверстие раны водным раствором кхант’ы из мйуг-шинг и скйер-ба, а затем присыпь рану небольшим количеством порошка из ни-ла-тхо-тха – произойдет быстрое подсушивание чху-сер.

Или [давай порошок из] тщательно измельченных ги-ванг и ’джам-’брас, [взятых по] одному жо, дом-мкхрис и биг-бан, [взятых по] пол-жо, и пятнадцати се-ба ба-бла, запиваемый холодной водой.

Общим лекарством является мазь из биг-бан, са-рам-рци, гур-гум, дом-мкхрис, гла-рци и стод-джа в смеси с водой или грудным молоком. Или, если "выпадает" чху-сер, мажь смесью ра-сло и ра-кхраг и обмывай раствором гла-рци. Быстро наступит излечение, если при помощи вороньего пера смазывать раны настоем на слюне больного измельченных как для красок стод-джа и го-йу-бсрегс-тхал, [взятых по] два жо, а также биг-бан и гла-рци, [взятых по] пол-жо. Или смешай с мочой восьмилетнего [ребенка порошок из] днгул-чху, ргйа-цхва, спос-дкар, гла-рци, стод-джа и бонг-дмар с добавлением тщательно прокипяченного козьего жира; освятив заклинаниями, наноси [получившуюся мазь на тело] и прогревай [больного] у огня или на солнце. Или мажь [смесью из] мцхур-наг, дом-мкхрис и ра-цхил.

Давай [для приема] внутрь пилюли на белой патоке из ланг-тханг[-рце], бйи-танг-ка, пхо-ба-рис, днгул-чху, гйер-ма, бцаг и хонг-лен.

Подходят [для лечения этой болезни компрессы] сырой козьей шкурой, а также ванны из козьего [бульона (?)]. Кроме того, рекомендуют в течение семи дней трижды в [день –] утром, в полдень и вечером – по семь раз вдыхать дым {– подобно курению табака} от измельченного как для красок [порошка "Га-бур-13" из] га-бур [001], дза-ти [002], ли-ши [002], ка-ко[-ла 002], суг-смел [002], пи-линг [002], тил-дкар [002, тил-]наг [002], биг-бан [003], кан-та-ка-ри [002], ги-ванг [003] и угля, поученного в результате обжига двух тайных лекарств – ла-ла-пхуд [005] и мцхал [005], после чего [следует] в течение двадцати одного дня смазывать раны, оставаясь в постели, смесью стод-джа-дкар, го-йу, снйинг-жо и дза-ти; [во время лечения необходимо употреблять только] несоленый мучной суп, отказавшись от других пищи и питья – это многократно проверенный на опыте [способ] лечения, [относящийся к] традиции Лха-лдан-йул-гйи-смад-’цхонг-смон-мдзес.

Если на ночь и по утрам, не касаясь зубов, принимать внутрь [порошок из] го-бйи [240] и днгул-чху-ргод-по [030] в смеси с ба-мар [030], к которым при преобладании крови и рлунг [присоединишь] гу-гул [060], при преобладании мкхрис – гла-рци [040, а при преобладании чху-сер (?)] – кхйи-ла-ва-ри-дкар [330, то произойдет] быстрое излечение; давай вдыхать дым от тщательно измельченного [порошка из взятых] поровну ргйа-мцхал, а-дкар-ка-ра, т. е. спос-дкар, ка-кар-шинг, ша-пхо-ру-рта, ци-рци-три, т. е. ци-тра-ка, дза-ти, го-йу, цха-ла, ци-цир-ра, т. е. ргйа-цхва, ни-ла-тхо-тха, т. е. биг-бан, {– за исключением ни-ла-тхо-тха и ргйа-мцхал все остальные [ингредиенты следует] для "усиления" подвергнуть обжигу}; с целью подсушивания [ранок] смазывай лечебной мазью из взятых поровну спос-дкар и раг-тан-дха-ли, т. е. днгул-чху, а также кхйи-ла-ва-ри-дкар-по, [вес которого должен быть] равен [суммарному весу] этих двух. Были описаны проверенные на практике [методы лечения, предложенные] лекарем Дзо-ко-гу-ру из Страны арьев.

Или пока не "вылезут" нарывы в течение трех дней [заставь] принимать по пол-жо и-са-бхан {– имеется в виду ргйа-мцхал}, запиваемой мочой, а когда "вылезут", в течение семи дней давай "без коня" по две пилюли из пяти жо стод-хор-му-зи6 в смеси со старой патокой и смазывай [нарывы] процеженным отваром бцонг-ги-рца-ба в горчичном масле, в который бросишь один се-ба стод-хор-му-зи, а после "обжига на огне" добавишь гла-рци7. Был описан проверенный на практике быстрый способ лечения, относящийся к традиции кашмирского лекаря И-б’а.

О лечении заклинаниями.

Больному и врачу полезно как можно чаще читать [заклинание] "Ом-му-се-му-сод-сва-ха, Ом-три-три-сбу-гу-ла-свад-ха-синг-нор-рбад-сва-ха".

О диете: подходящей [пищей будет] козлятина и козья кровь; в стадии обострения болезни рекомендуется не употреблять ничего, кроме мучного супа.

О процедурах: выпускай кровь из ру-тхунг и лонг-рца; при сильной болезни производи "очищение" [слабительным] "Гнам-лчагс-зил-ба" с добавлением дур-бйид, дан-рог и ко-тха; в завершение назначь ванны в серных источниках.

[Этим] завершается сто двадцать восьмая глава, [в которой даны] наставления о лечении контактных отравлений из "Дополнений" к тайной Тантре наставлений восьмичленного сущностного нектара, [уподобляемого] драгоценности, преодолевающей страдания, кинжалу, пресекающему аркан преждевременной смерти.


Примечания к главе 128

1. Тиб. рег-дуг.

2. Букв. "дерево сэ" – "название дерева, сок которого вызывает ожог кожи" (с. 9).

3. Т. е. в действительности речь пойдет о лечении венерических заболеваний.

4. Мера, равная весу одного боба. Один се-ба равен одному скар-ма (с. 12).

5. Для этого лекарства указано два разных способа дозировки: непосредственно в тексте, который в переводе выделен фигурными скобками, и в комментарии – в квадратных скобках.

6. Тиб. стод-хор – "монгольские племена северного нагорья Тибета" (с. 9).

7. В с. 12 предписывается брать горчичного масла и бцонг-ги-рца-ба по пол-пригоршни (тиб спар-пхйид), а гла-рци примерно один жо.

Глава 129. Лечение отравлений "собачьим ядом"
[Поражения] т. н. "собачьим ядом"1, который входит в число "подвижных" ядов, описываются в четырех [темах –] причины, характерные особенности [бешеной собаки], признаки [болезни и методы] лечения.

[1.] О причинах.

Проникновение ядовитых осколков [описанного выше] существа2 [в организм собак, относящихся] к категории движущихся [объектов, происходит] через "четыре отверстия"3; далее т. н. "собачий яд", который по сути являет собой одну из разновидностей [появляющихся в] эпоху упадка ["червей"] пар-па-та4, а именно ша-за-’пхунг-бйед-кун-’гро-наг-по, входит в сердце собаки [или] волка; из-за поражения живых существ [этим ядом] наступает мучительная смерть. Чтобы помочь страждущим, усердно [изучай описанные ниже методы] лечения.

[2.] О характерных особенностях [бешеной собаки].

Такая собака, будучи слепой и глухой, передвигается хаотично, пошатываясь, из широко открытой пасти сочится слюна, голова опущена, хвост поджат. Поскольку яд "опускается" в клыки и дыхание такой [собаки], поражение происходит через укус и пар изо рта, а из-за того, что [яд] "опускается" в глаза, заразиться можно даже от взгляда [бешеной собаки.

3.] Методов обследования семь – [изучение признаков] наличия и отсутствия яда, опасной и малоопасной [форм болезни, определение] "времени подъема" [болезни, а также того, каким будет] лечение – тяжелым или легким.

[3.1-2] Яд содержится в укусе, произведенном утром5 или [сразу] после полудня собакой пестрой масти, [произведенном] в полночь, в полдень или на восходе солнца [собакой] темно-коричневой или красной [масти], на рассвете или в полдень бородатой [собакой], вечером или ранним утром [собакой с] синей пастью, на рассвете или в полдень желтой [собакой – укус], произведенный в любое другое время6, яда не содержит. Яд содержится [ещё лишь в укусе, произведенном] ночью белой [собакой] с красным носом.

О признаках ["отравления", вызванного] такими укусами.

Когда рана [от ядовитого укуса] свежая, появляется несимметричный отталкивающего вида отек темно-бордового цвета, внутри отека и раны формируются круглые желваки, рельеф [отека] по форме напоминает собачье рыло и т. п. или образуется бескровная полость, [место укуса] не смачивается (?) водой и молоком. Кроме того, если поражение вызвано паром изо рта [бешеной собаки], первыми симптомами будут головная боль, покраснение рта и лица, появление по всему телу "гусиной кожи", озноб, больному нравится имитировать поведение собаки. В средней [стадии наблюдаются] признаки "распространения" [болезни – больной становится] озлобленным, не выносит прикосновения [к ране], появляются галлюцинации (?) – будто срывается в пруд, будто удлиняется язык и переносица. В конечной [стадии появляются] признаки "созревания" [болезни –] депрессия, расширяются зрачки (?), бледнеют основания ногтей безымянных пальцев, возникают помрачение ума и припадки, [больной] боится смотреть в зеркало и на воду, [отделяются] белые как прокисшее молоко и ’грон-бу[-тхал] или темно-бордовые мокроты, возникает рвота, глаза не закрываются, желтеют ногти, темнеет язык, моча по цвету становится красной и [со временем] не меняется, кал черный, [больной] издает звуки, [напоминающие] собачий лай, кусает людей и т. п. – ведет себя как собака.

Или дай натощак запиваемый мочой восьмилетнего [ребенка порошок из] кхйи-смйон-мчхе-ба, дуд-па-рал, ргйа-скйегс, бсе-ру-бтул-ма, ма-ну и лхам-крад-ра-гжоб – если появятся зевота и чихание, а пища и питье на взгляд [испытуемого будут переливаться цветами] радуги, это указывает на наличие яда …

[3.3-4] Чтобы при наличии этих признаков определить, какую опасность [представляет болезнь], а также для определения наличия [болезни], когда признаки отсутствуют или вызывают сомнение, очищенное от ржавчины7 зеркало смажь [смесью] а-ру, бонг-нга-дкар, [бонг-нга-]дмар, гур-гум и воды …8

[3.5] О "времени подъема" [болезни.

Если укусила собака] белой [масти, болезнь] "поднимется" через семь дней, если черной – через месяц, если пестрой – через шестнадцать дней, если сизой – через двадцать шесть, если красной – через два с половиной месяца, если желтой – через три месяца, если темно-коричневой – через семь месяцев, если бородатая – через один год и полмесяца, если темно-синяя или похожая [расцветкой шкуры на] тигра – через год и восемь месяцев9

[3.6-7 Определение того, каким будет] лечение – легким [или тяжелым.

Если укус] произведен в полдень [собакой] сизой [масти –] похожей на волка, это [козни демона] бцан и шанс вылечить есть; если укусила черная [собака –] похожая на медведя [во время суток], когда [всё живое] спит или когда начинают петь птицы, это [козни демона] бдуд и лечение будет тяжелым; укус [собаки] похожей на тигра, произведенный в вечерние сумерки, лечению не поддается; если [укусила собака] красной [масти] в полночь или бородатая на рассвете, лечение будет легким. Кроме того, лечение будет тяжелым, если человека конституции рлунг укусила собака белой [масти], если человека конституции мкхрис укусила собака красной [масти], человека конституции бад-кан – собака черной [масти, а] человека сочетанной конституции – бородатая собака, а ещё, если мужчину укусила сука, а женщину – кобель; [во всех случаях], отличных от этих, лечение будет легким.

[4.] Методы лечения [будут описаны для] трех [стадий болезни –] начальной, средней и конечной.

[4.1] Вначале, как только появилась ранка от такого [укуса], отсоси [кровь] ртом и "вытяни" [экссудат] рожком; на четыре пальца выше [ранки] наложи тугую повязку из хлопчатобумажной ткани; влей в правую ноздрю прокипяченную с добавлением сливочного масла [жидкость], выжатую из "не упавшего на землю" навоза сизого жеребенка. Проверено на практике, [что после выполнения описанных мероприятий] "остатки яда" не поднимутся выше [по кровеносной системе]. Через сутки прижги ранку железом, после чего смажь рану [снаружи] прокипяченным топленым маслом, а изнутри – смесью ргйа-цхва, скйер-шун, дуд-па и бцод [или] смесью йунг[-ба], скйер[-шун], бонг-нга, гла-рци и масла, поверх установи "раневой отсасыватель" из смеси конского навоза и жо.

[4.2] После этого применяй методы лечения для средней [стадии]. В течение семи дней в полуденное [время давай] запиваемый вином [порошок] "Кхйи-дуг-манг-сбйор-25" из бзанг-по-друг, а-гар, снйинг-жо-ша, а-ру, луг-нгал, двух тайных лекарств {– сре-монг-ги-сдер-мо и пхо-рог-ги-миг}, пха-ванг-лонг-бу, рэ-рал, ги-ванг, смуг-по-сбал-ргйаб, гу-гул-дкар, [гу-гул-]наг, дунг-тхал, рма-бйа’и-сгро-мдонгс, гла-рци, чхос-сман {– бдуд-рци-сман-сгруб-рил-бу}, бонг-дкар, скйер-шун и браг-жун – [в этом составе все компоненты берутся] поровну за исключением а-кар, дза-ти и двух тайных лекарств, которые [следует] "возвысить". Рекомендуется [также] принимать [это лекарство в течение] пяти [особых] дней – [в день] зла-дус-бзунг-па, а также в два предыдущих и два последующих дня. Или давай [порошок из] ги-ванг, бзанг-друг, цан-дан-гнйис, рэ-рал, а-ру-гсер-мдог, бонг-нга-дкар, гла-рци, ’бу-скйогс, ргйа-спос, пха-ванг-лонг и а-га-ру в смеси с сахаром. Лучшим "противником" этой болезни считается порошок ’бу-скйогс с добавлением небольшого количества гла-рци, запиваемый чистой водой. Или [давай] состав из дп’а-бо-сер-по, рэ-рал, лдум-стаг {– ко-бйи-ла}, гсер-мдог, пха-ванг-лонг-бу, гла-рци, кхйунг-миг, стаг-ги-сдер-мо, ру-рта и шу-даг-наг-по в смеси с белой патокой, запиваемый густым ’бру-бчуд. Рекомендуется [добавлять в составы] "проводников" к тем "плотным" и "полым" органам, куда "опустилась" [болезнь –] чу-ганг для легких и т. п. Смазывай рану смесью [измельченных] клыков и языка той самой бешеной собаки, [которая укусила], тхар-ну и гла-рци. Или [применяй мазь из] бзанг-друг, браг-жун, спру-наг-па, гу-гул, чху-рца, дуд-па, кхйи-смйон-гйи-рнга-рце-бсрегс-тхал, шу-даг-дкар-по, му-зи и кхру-ганг-’ог-са в смеси с мочой дге-слонг’а – это лучшая [мазь для] лечения ран [от собачьих укусов.

4.3] Для конечной [стадии методов лечения] пять – заклинания, процедуры, диета, образ жизни и лог-гнон.

[4.3.1] О лечении заклинаниями.

На воду, набранную [поздним утром, когда] на небе уже не видно ни одной звезды, десять тысяч раз начитай заклинание "Ом-ки-ки-ца-ца-рам-рам, скйа-ринг-мчхе-ба’и-дуг-сод" – проверено на опыте, что такая вода быстро излечивает даже сумасшествие.

В соответствующих наставлениях [говорится следующее:] визуализировав себя [в облике божества (?)] Кхро-ргйал, [у которого сердце (?) помечено] белым [слогом] Хум, белое тело облачено в одеяния из белого шелка, правая рука держит сосуд с нектаром для вымывания яда из раны, а в левой руке перья павлина для выметания болезни, [читай] при укусе человека [конституции] рлунг собакой белой [масти заклинание] "Ом-бадзра-кродха-хум, ку-ку-ра-дза’и-дуг-над-рбад, дум-па-рбад, ку-ку-ра-дза’и-над-жи-бар-гйур-чиг-сва-ха", при укусе человека [конституции] мкхрис собакой красной [масти заклинание] "Ом-бадзра-кродха-хум, ку-ку-ра-дза’и-дуг-рбад-жи, дум-па-рбад-жи, ку-ку-ра-дза’и-над-сод, дум-па-сод, ку-ку-ра-дза’и-над-жи-бар-гйур-чиг-сва-ха", при укусе человека [конституции] бад-кан собакой черной [масти заклинание] "Ом-бадзра-кро-дха-хум, ку-ку-ра-дза’и-над-сод, дум-па-сод, ку-ку-ра-дза’и-над-жи-бар-гйур-чиг-сва-ха", при укусе человека сочетанной [конституции] бородатой [собакой заклинание] "Ом-бадзра-кродха-хум, ку-ку-ра-дза’и-кха-дуг-нан-рбад, дум-па-нан, ку-ку-ра-дза’и-над-жи-жи-сва-ха", при "обычном" укусе [можно читать] заклинание "Ом-бадзра-кродха-хум, ку-ку-ра-дза-кха-тхам-рбад, дум-кха-тхам-рбад, ку-ку-ра-дза’и-кха-дуг-жи-бар-гйур-чиг-сва-ха", а в опасных [случаях, когда в результате] "созревания" [болезни больной] издает звуки, [похожие на] собачий лай, [следует читать] "Ом-ри-ри-ли’и-пра-мар-чху-шад, ’бйунг-по-кха-тхам, кхйи-кха-чхинг, над-кйи-сдонг-по-брлаг, чхе-сер-сдонг-по-пхйунг, тре-тре-ра-гзир, злу-гу-злу-гу, кхйи-тре-де-бйа-та-ша-та-ре-хум-пхат-сва-ха" – начитай [одно из] описанных [заклинаний на] замороженное сливочное масло, которое дашь [больному] …

Или [применяй в качестве] "съедобных букв" свернутую снизу чистую китайскую бумагу, на которой китайской тушью [написано заклинание] "Ом-и-кхри-ми-кхри-го-ма-кхри-не-ни-сва-ха", или пусть заболевший проглотит на рассвете, не разжевывая и на касаясь зубами, такие "съедобные буквы" – "Чанг-чинг-хур-нан-кхйи-кха-тхам"; [если человек] не укушен, [применение этих "съедобных букв"] будет наилучшей защитой [от укусов бешеных собак]. Или, чтобы вылечить [поражение] собачьим ядом, дай проглотить целиком [кусочек] теста со значком как на игральной кости, начитанный заклинанием "Аг-сод, иг-сод, муг-сод, муг-сел-сод, кхйи-дуг-сод". Для защиты дай [проглотить] натощак прокаленный на сковороде обломок размером с ячменное зерно клыка бешеной собаки, [а затем прикрепи к телу амулет], в центральной части которого напишешь "Кхйи-смйон-мчхе-ба’и-дуг-сод-йа", на восьми спицах – "Ра-са-йа-ма-ра-йа-сод-кха-тхам", на наружном ободке – "Ом-му-ра-рам, лам-кхйи-рам-рам, шаг-ти-рам-рам, йаб-кхйи-шес-цакра-рам-рам", по краю нарисуешь закрученные налево языки пламени10, [а готовый амулет] освятишь [начитыванием] "собственной мантры" и ртен-’брел-снйинг-по

[4.3.2 О процедурах.]

Рекомендуется производить "очищение сосудов и живота", прижигать [инструментом] гсер-тел 6-й и 7-й [позвонки], а при "усилении" крови несколько раз выпустить кровь из соответствующих [сосудов на] верхней или нижней [части тела –] рце-чхунг, лонг-рца [и т. п. Следует] совершать подношения "белой" пищей и гтор-ма мирным и гневным [божествам, выполнять] ритуалы по изгнанию злых духов, делать защитные круги [на местности (?)]. При возникновении колик неопределенной локализации производи монгольское прижигание.

Признаки "усмирения" [болезни таковы:] снится {– врачу и больному}, что убиваешь собак, разгоняешь собак, восход солнца, понос и рвота, будто одеваешь белую одежду, поднимаешься [по лестнице и т. п.

4.3.3] О диете: в период "подъема" болезни назначь мучной суп без специй, а затем [– в период ремиссии–] кашу из поджаренного зерна и т. п.

[4.3.4] В образе жизни нужно остерегаться [нарушений] обетов, разговоров о собаках, гнева, ссор, [пребывания в] воде, на мосту [и т. п.], верховой езды, пребывания в холоде и на сквозняке. В течение двух лет следует избегать увеселительных [мероприятий, прогулок вблизи] обрывов, [употребления] вина, совокуплений, а особенно форсирования водных преград, при котором вода достигает груди.

[4.3.5] О лог-гнон.

Собачью шерсть, увлажнив водой, начитай заклинанием "Ом-бадзра-кродха-хум-ку-кку-ра-дза-кха-тхам, дум-па-кха-тхам, ку-кку-ра-дза’и-над-жи-бар-гйур-чиг"; клыки бешеной собаки вместе с небольшим количеством начитанной шерсти привяжи к шее. В течение года или хотя бы трех месяцев без перерывов начитывай заклинания.

[Этим] завершается сто двадцать девятая глава, [в которой даны] наставления о лечении отравлений "собачьим ядом" из "Дополнений" к тайной Тантре наставлений восьмичленного сущностного нектара, [уподобляемого] драгоценности, преодолевающей страдания, кинжалу, пресекающему аркан преждевременной смерти.
Примечания к главе 129

1. Очевидно, здесь имеется в виду укус бешеной собаки.

2. См. начало 123 гл.

3. Здесь миг-бжи – м. б. "рот, нос, глаза и уши"?

4. Это указывает на вирусную природу заболевания, которое передается, очевидно, через укус бешеной собаки.

5. Тиб. нйи-дрос – "утреннее время между восемью и десятью часами" (с.9).

6. При других комбинациях времени суток и масти собаки.

7. Имеется в виду удаление отражающего слоя?

8. Далее описывается диагностическое гадание.

9. Очевидно, речь шла об инкубационном периоде.

10. В с. 12 сказано, что центральная часть защитного круга должна быть белой или желтой, спицы синими, пространство между спицами красным, ободок зеленым, языки пламени красными.

1   2   3   4   5   6   7

Похожие:

Санчжей Чжамцо Тибетский медицинский трактат лхан-тхабс разделы ба, ма iconОбразовательная программа дополнительного образования детей по виду спорта «парусный спорт» Санкт-Петербург 2013 г
Охватывает разделы, отражающие два вида подготовки яхтсменов: теоретическую и практическую. Теоретическая подготовка включена в разделы...
Санчжей Чжамцо Тибетский медицинский трактат лхан-тхабс разделы ба, ма iconАнализ и предупреждение трудностей школьной дезадаптации у леворуких детей
Правила приема детей в 1 класс предусматривают комплексный медицинский осмотр детей с определением функциональной готовности к обучению....
Санчжей Чжамцо Тибетский медицинский трактат лхан-тхабс разделы ба, ма iconРихард фон Крафт-Эбинг половая психопатия судебно-медицинский очерк для врачей и юристов Ташкент 2005
Шиллер в своём произведении "Die Weltweisen" признаёт этот факт, говоря, что "некогда, пока строение мира поддерживалось философией,...
Санчжей Чжамцо Тибетский медицинский трактат лхан-тхабс разделы ба, ма iconПрограмма по дзюдо возраст детей: от 8 до 18 лет срок реализации программы: 5 лет
В кружки спортивной борьбы принимаются мальчики, желающие систематически заниматься борьбой, прошедшие обязательный медицинский контроль...
Санчжей Чжамцо Тибетский медицинский трактат лхан-тхабс разделы ба, ма iconИнструкция по охране труда при работе на шлифовальных станках
К самостоятельной работе на шлифовальных станках допускается обученный персонал, прошедший медицинский осмотр, инструктаж по охране...
Санчжей Чжамцо Тибетский медицинский трактат лхан-тхабс разделы ба, ма iconИнструкция по охране труда при работе в кабинете физики. Иот №
...
Санчжей Чжамцо Тибетский медицинский трактат лхан-тхабс разделы ба, ма iconИнструкция № по охране труда при работе в кабинете биологии Ознакомлены: Составил
К работе в кабинете биологии допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие инструктаж по охране труда, медицинский осмотр и не имеющие...
Санчжей Чжамцо Тибетский медицинский трактат лхан-тхабс разделы ба, ма iconРабочая программа включает следующие разделы

Санчжей Чжамцо Тибетский медицинский трактат лхан-тхабс разделы ба, ма iconПрограмма дисциплины «Дополнительные разделы теории цепей»

Санчжей Чжамцо Тибетский медицинский трактат лхан-тхабс разделы ба, ма iconРабочая программа по географии для 6 класса включает разделы

Разместите кнопку на своём сайте:
docs.likenul.com


База данных защищена авторским правом ©docs.likenul.com 2015
обратиться к администрации
docs.likenul.com